由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Translation版 - Re: rhetoric is power
相关主题
up into -- e.e.cummingsrhetoric is power
sepuku主席语言艺术的极品之一
顾城的一首诗阴国女王,加拿大首相都说中国外交官粗鲁。
失 语 / At lost 4 words [4.b]36万志愿军将士的鲜血流给了谁?
闷声发大财 怎么翻译好?致我驻日大使程永华先生——外交辞令当谨慎 国家尊严应为先
Re: rhetoric is power驱逐福特基金会的外交辞令已写好,我撰稿 (转载)
Re: rhetoric is power几十名旅客为什么情绪失控去拦截飞机?
Re: rhetoric is power9岁男孩“深刻演讲”走红网络 被称“演讲帝”(图)
相关话题的讨论汇总
话题: rhetoric话题: 语言艺术话题: power话题: china话题: 精华区
进入Translation版参与讨论
1 (共1页)
y*z
发帖数: 2555
1
【 以下文字转载自 PoliticalScience 讨论区 】
发信人: yaz (柏林低温武警), 信区: PoliticalScience
标 题: Re: rhetoric is power
发信站: BBS 未名空间站 (Fri Jan 5 00:40:49 2007), 转信
哈哈,想出来了。政治生活中的rhetoric翻译成“修辞”不符合汉语的表达习惯。我建
议翻译为“语言艺术”。
另,korea版精华区有很多语言艺术的例子,路径是:精华区-->个人文集-->语言艺术
minister
China
highest
former
past
silence has
make a
China is
to
Japan
war
interest.
e***e
发帖数: 3872
2

辞令就行了吧

【在 y*z 的大作中提到】
: 【 以下文字转载自 PoliticalScience 讨论区 】
: 发信人: yaz (柏林低温武警), 信区: PoliticalScience
: 标 题: Re: rhetoric is power
: 发信站: BBS 未名空间站 (Fri Jan 5 00:40:49 2007), 转信
: 哈哈,想出来了。政治生活中的rhetoric翻译成“修辞”不符合汉语的表达习惯。我建
: 议翻译为“语言艺术”。
: 另,korea版精华区有很多语言艺术的例子,路径是:精华区-->个人文集-->语言艺术
: minister
: China
: highest

y*z
发帖数: 2555
3
只听说过“外交辞令”这个组合,但还有很多其他的场合啊

我建

【在 e***e 的大作中提到】
:
: 辞令就行了吧

e***e
发帖数: 3872
4
辞令本身就是有修辞的意思,也不需要外交这个定语才完整啊
即便你想要个动宾结构的词组,用措辞也够了,语言艺术放在那里累赘夸张了吧

【在 y*z 的大作中提到】
: 只听说过“外交辞令”这个组合,但还有很多其他的场合啊
:
: 我建

y*z
发帖数: 2555
5
“语言艺术”在本站已经被赋予特殊含义了,不能单从字面意思理解。

【在 e***e 的大作中提到】
: 辞令本身就是有修辞的意思,也不需要外交这个定语才完整啊
: 即便你想要个动宾结构的词组,用措辞也够了,语言艺术放在那里累赘夸张了吧

e***e
发帖数: 3872
6
这倒要听你讲讲了,从前没听说过的哈~

【在 y*z 的大作中提到】
: “语言艺术”在本站已经被赋予特殊含义了,不能单从字面意思理解。
y*z
发帖数: 2555
7
去看看我前面提到的目录

【在 e***e 的大作中提到】
: 这倒要听你讲讲了,从前没听说过的哈~
m*********g
发帖数: 11102
8
不要跟它学.它昨天刚因为这个被far办了70天

【在 e***e 的大作中提到】
: 这倒要听你讲讲了,从前没听说过的哈~
y*z
发帖数: 2555
9
建议指代网友不要用“它”或“it”

【在 m*********g 的大作中提到】
: 不要跟它学.它昨天刚因为这个被far办了70天
m*********g
发帖数: 11102
10
那你要明确说明你的性别

【在 y*z 的大作中提到】
: 建议指代网友不要用“它”或“it”
相关主题
Re: rhetoric is powerrhetoric is power
Re: rhetoric is power主席语言艺术的极品之一
Re: rhetoric is power阴国女王,加拿大首相都说中国外交官粗鲁。
进入Translation版参与讨论
y*z
发帖数: 2555
11


【在 m*********g 的大作中提到】
: 那你要明确说明你的性别
m**e
发帖数: 27062
12
别听他瞎掰

【在 e***e 的大作中提到】
: 这倒要听你讲讲了,从前没听说过的哈~
m**e
发帖数: 27062
13
这个我不能更同意了

【在 y*z 的大作中提到】
: 建议指代网友不要用“它”或“it”
m******m
发帖数: 11847
14
lol

【在 m**e 的大作中提到】
: 这个我不能更同意了
e***e
发帖数: 3872
15
同,每次这种话都要读错意思,就像我还不得不学一样。

【在 m******m 的大作中提到】
: lol
1 (共1页)
进入Translation版参与讨论
相关主题
9岁男孩“深刻演讲”走红网络 被称“演讲帝”(图)闷声发大财 怎么翻译好?
张召忠坦言:美试探出中国底线 卖了武器能咋的Re: rhetoric is power
外交部就Youtube、海地地震、印逮捕中国工程师等答问(图)Re: rhetoric is power
朝美和谈 朝鲜会引爆倒向美国的这颗原子弹吗?Re: rhetoric is power
up into -- e.e.cummingsrhetoric is power
sepuku主席语言艺术的极品之一
顾城的一首诗阴国女王,加拿大首相都说中国外交官粗鲁。
失 语 / At lost 4 words [4.b]36万志愿军将士的鲜血流给了谁?
相关话题的讨论汇总
话题: rhetoric话题: 语言艺术话题: power话题: china话题: 精华区