由买买提看人间百态
登录
首页
论坛
未名存档
话题女王
小圈子
马甲追踪
版面排名
流量曲线
水枪排名
发帖量曲线
发帖版面饼图
发帖时间柱图
关于本站
帮助
boards
本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字
访问原贴
Translation版
- zz从“加油”的英文翻译谈起
相关主题
●
一个弱问题
●
未名交友找英文翻译
●
Pun (转载)
●
对英文翻译的建议
●
puns and flaws?
●
天宝(天上的宝物)如何翻译
●
英语表达力好像确实不如汉语
●
倒欠皮 有相应的英文翻译么?
●
请教大家
●
求歌词 玛依拉 英文翻译~~多谢啦~~~大概意思就行,不需要押韵
●
地名里的ford怎么翻译
●
求助:"特邀专家“ 的英文翻译是什么?
●
中文里面有太多东西没法准切翻成英语
●
“心灵家园”如何翻译为英文?
●
[转载] 中国小吃的英文翻译[转帖]
●
求李清照这首诗的英文翻译 (转载)
相关话题的讨论汇总
话题: 英文翻译
话题: 加油
话题: 翻成
话题: 英文
话题: 中文
进入Translation版参与讨论
1
(共1页)
j*********i
发帖数: 46
1
从“加油”的英文翻译谈起
信源:世纪中国|编辑:2008-08-23| 网址:
http://www.popyard.org
八阕
http://www.popyard.org
网上在讨论“加油”如何翻成英文,结论是根本没有一个英文词,能这样有力简洁上口地表达相同的意思。有人说,外国人喊“GO USA!”,当然不能和加油相比;如果是AFGANISTAN人喊,怎么办?难道喊“GO AFGANISTAN!”吗?
从加油一词,让我想到中英文翻译问题,英文的东西翻成中文,相对是容易,除了个别
的和特殊的以外,比如一些PUNS等,我还真没有碰到什么英文的作品是不能翻成中文的
。但是,另一方面,中文翻成英文,那要不知道困难多少,不知道有多少中文作品根本
不能或者很难翻成英文,诗歌,散文,小说(你翻红楼梦,西游记看看!你翻金庸武打
小说看看!)一句话,英翻中不知要比中翻英容易多少倍啊!
原因很简单,中文要比其他文字,比如英文,要复杂地多得多! 中文的表达力要强得
多的多!简直不是一个程度上的语言!
要明白这个道理,不是容易的事,除非你对中英文都有深刻的了解,对中国人而言,特
别需要有很
1
(共1页)
进入Translation版参与讨论
相关主题
●
求李清照这首诗的英文翻译 (转载)
●
请教大家
●
有关数据描述的英文翻译求助 (转载)
●
地名里的ford怎么翻译
●
翻译项目 (转载)
●
中文里面有太多东西没法准切翻成英语
●
问些地道的英文翻译吧
●
[转载] 中国小吃的英文翻译[转帖]
●
一个弱问题
●
未名交友找英文翻译
●
Pun (转载)
●
对英文翻译的建议
●
puns and flaws?
●
天宝(天上的宝物)如何翻译
●
英语表达力好像确实不如汉语
●
倒欠皮 有相应的英文翻译么?
相关话题的讨论汇总
话题: 英文翻译
话题: 加油
话题: 翻成
话题: 英文
话题: 中文
未名新帖统计
// 7月16日
#
版面
帖数(主题数)
-
全站
4871 (796)
1
Military
3777 (569)
2
Stock
341 (51)
3
Joke
117 (17)
4
History
116 (3)
5
Automobile
100 (9)
6
USANews
55 (9)
7
Midlife
45 (1)
8
Headline
41 (41)
9
Dreamer
33 (13)
10
FleaMarket
32 (20)
11
Living
30 (7)
* 这里只显示发帖超过25的版面,努力灌水吧:-)
历史上的今天
faintcat妹妹看进来~~
发表于12年前.
NSC, PD 1/7/2007, EB2, ...
发表于11年前.
[FBA求购]MJVE2 758 MJVM2 ...
发表于6年前.
老生常谈,归与不归
发表于10年前.
【申请】Seattle西雅图 版版主——申请人...
发表于9年前.
宝宝出生,头骨骨折,求祝福
发表于9年前.
求推荐舒缓优美的古典音乐
发表于11年前.
百分之一的北京人上北大 中国网友愤怒(转载)
发表于10年前.
新人带狗狗Bailey来报道
发表于12年前.
全世界最有价值的运动队
发表于10年前.
请问大切诺基的质量如何
发表于6年前.
TNND,军版全是BKC
发表于15年前.
Inception
发表于12年前.
微软的有些家属可真恶心,为了卖保险脸都不要了
发表于10年前.
每周坐高铁的苦逼来说说感受吧!!
发表于9年前.