k*d 发帖数: 615 | 1 (以下这篇文章,原作者同意匿名在本俱乐部分享)
诗篇很多诗篇是离合体的, 即用希伯来文的二十二个字母
按顺序起头的。例如诗篇一百一十九, 诗篇二十五,其中
很多美妙的地方没法翻出来,因为中文没有字母表。
离合体有助于记忆,例如诗篇一百四十五, 虽然长,
但我用希伯来文基本上能背下来,因为有起头的字母
和单词的提醒。
我最近有一天早晨醒得早, 睡不着,试着写了一首
英文的离合体诗歌, 可以说明为什么有些语言特征
没法翻译出来。这首诗歌是描写上帝的各种本性的。
Almighty, Beneficient, (全能, 至善,)
Compassionate, Dreadful, (慈悲, 可畏,)
Eternal Father, (永恒的父,)
Gracious Helper, (施恩的帮助者,)
Invisible Judge, (无形的审判者,)
King, Lord, (君王, 主宰,)
Magnanimous Nourisher, (慷慨的喂养者,)
Observing Promises, (遵守应许,)
Quickening Redemption, (加速拯救,)
Safeguarding Truth, (保卫真理,)
Upholding Virtue, (支持美善,)
Wonderful, eXcellent, (奇妙, 超越,)
YHWH, Zealous LORD of Hosts, (耶和华,热心的万军之主宰.)
继承大卫的传统, 这种从A 到Z 的离合诗,
用来赞美上帝,表示上帝超越
一切人类语言可以赞美的。从A 到Z 也表示“全部”。
这表示有一天“全部”受造的都要赞美他,
也表示诗人自己愿意“全部”身心的赞美他,
而且只要我还活着, 只要他赐给我的灵魂和意识还存在,
我愿时时赞美他,用生活工作的“全部”,全方位赞美他,
在困境赞美他,在顺境赞美他,在“全部”的境遇赞美他,
我们今生来世,“全部”的生命,愿赞美造物主直到永永远远。 | b********g 发帖数: 2156 | 2 赞!
【在 k*d 的大作中提到】 : (以下这篇文章,原作者同意匿名在本俱乐部分享) : 诗篇很多诗篇是离合体的, 即用希伯来文的二十二个字母 : 按顺序起头的。例如诗篇一百一十九, 诗篇二十五,其中 : 很多美妙的地方没法翻出来,因为中文没有字母表。 : 离合体有助于记忆,例如诗篇一百四十五, 虽然长, : 但我用希伯来文基本上能背下来,因为有起头的字母 : 和单词的提醒。 : 我最近有一天早晨醒得早, 睡不着,试着写了一首 : 英文的离合体诗歌, 可以说明为什么有些语言特征 : 没法翻译出来。这首诗歌是描写上帝的各种本性的。
| w*******e 发帖数: 6802 | | s******l 发帖数: 6898 | | k*d 发帖数: 615 | 5 我看了原文提到的离合诗诗篇一百四十五,
总共只有21句话,
而希伯来文却有22个字母,
怎么弄丢了N开始的一句话?
是传抄错误,
还是水平不够造成的文字不严谨?
〔他们的字母顺序是 A(aleph), B(bet), 。。。,
L(lamed),M(mem), N(nun), S(samech), ..., T(tav)〕
对此,原来犹太人有个解释:
N是先知nathan(拿单)的开头,又是noflim(跌倒)一字的
开头,这个字母对应着拿单nathan指责过的作者大卫在bathsheba
的事情上的一生最大的跌倒(noflim)。
大卫盼望神的子民不要跌倒,即使跌倒,也愿意神扶他们起来,
所以他把N - noflim(跌倒)的一词,合并在下一句相反意思的
S -somech (扶持)开头的那句话里,
Somech HaShem, Lchol haNofelim, 。。。
145:14 凡 跌 倒 的 , 耶 和 华 将 他 们 扶 持 。 凡 被 压 下 的 ,
将 他 们 扶 起 。
所以他们认为这是故意的省略。这点我比较同意。
连诗篇119的22x8这样的宏大离合结构都没弄错。应该不是水平的限制。
旧约里很多看似不规则的地方都有含义,令人惊奇的是
很多都被忠实的保存下来了,这点新约有所不及。
又如:
申命记6:4这个名句,有两个字母(首尾两个词的各自的最后字母ayin, 和dalet)写
的都比较大,居然到现在的希伯来圣经的
各个版本都忠实的保存下来了。见
http://www.mechon-mamre.org/p/pt/pt0506.htm
ayin+dalet =“见证”的意思。
这表示以色列民族有世世代代作如下信仰的见证:
“6:4 以 色 列 阿 , 你 要 听 。 耶 和 华 我 们 神 是 独 一 的 主 。”
【在 s******l 的大作中提到】 : 很棒。
|
|