由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Headline版 - 北京首席美女翻译再显才华 英译古词精彩传神(图)
相关主题
温总理美女翻译也出错?合肥英译迷找“小瑕疵”两会女翻译:受魔鬼训练 译诗词成常态
原来总理身边的美女翻译是这样经魔鬼训练炼成的(图)“女神”翻译张璐:多给我1秒 能翻译得更好
总理记者会美女翻译受热捧 会前翻译须“彩排”(组图)江泽民再显影响力 为扬州泰州机场题名
看看美女翻译是如何流利翻译温家宝所引用的诗词(图)邓超灰头土脸率千人玩快闪 再显逗比本色(图)
去年走红的胡温首席美女翻译再现两会南宁一餐馆菜单将“肉丝”译成“猪肉丝绸”(组图)
温家宝引用古文 张璐翻译令人拍案叫绝(图)林语堂英译本《红楼梦》原稿在日本被发现
揭秘领导人翻译工作:提前整理领导人常用诗词翻译够累的 温家宝答记者多处引用古诗词典故(图)
揭秘中国领导人翻译团队:平均31岁 女干部占7成温家宝旁的美女翻译 外交学院高材生技惊四座(图)
相关话题的讨论汇总
话题: 翻译话题: 张璐话题: 首席话题: 再显话题: 不殊
进入Headline版参与讨论
1 (共1页)
c***s
发帖数: 70028
1
张璐
昨天给温总记者会做英文翻译的,仍是去年备受好评的外交部翻译室副处长张璐,这位山东济南姑娘全场镇定自若,表述流利纯正,再显才华。
政如农功,日夜思之,思其始而成其终。」温总开场白时谈及剩下两年任期,便引用了春秋时期子产的古句。张璐翻译道:「I do my job as diligently as the farmer attends to his field. I have it on my mind day and night. I work for a thorough planning from the start, and i'm determined to carry it through to a successfully end.」
说到台湾与大陆是的「骨肉之亲,析而不殊」,她译道,「we are compatriots,and I believe brothers though geographically apart, will always bound by their blood ties.」
2011年3月7日,外交部部长杨洁篪答记者问,张璐(右)一旁担任翻译工作。
在7日的记者会上,去年走红网络的美女翻译张璐再次现身,担任杨洁篪的翻译。
张璐是地地道道的济南姑娘。2000年毕业于外交学院,现任外交部翻译室副处长,有着丰富的高翻经验,是国家领导人的首席翻译,也是重要对外场合的首席翻译之一,外界对她的赞赏是“反应敏捷、举止优雅”。
去年3月14日,温家宝总理答记者问,张璐担任翻译工作,因其对总理讲话中引用的诸多古诗词的出色翻译而受到网友追捧。
如“兄弟虽有小忿,不废懿亲”一句,张璐译为:Differences between brothers cannot sever their bloodties.(译文直译:兄弟之间的分歧,是无法割断他们的血脉亲情的。)一位专业人士点评说:“‘小忿’有愤恨的意思,在极短的时间内,能想到用dif-ference(分歧)而不是用anger等表示愤怒的词,非常机智,比较得体。”
据媒体报道,由于温家宝的语言非常丰富,谈话时常常引用古诗词和专业词汇,需要翻译做大量前期准备工作,一般多会在小本子上整理出总理以前说过的古诗句和成语,免得临场慌乱。
另据了解,从一名翻译室的普通翻译到成为国家领导人的高级翻译,差不多需要十来年的时间。
z*****g
发帖数: 592
2
a very good translator, but not a beauty.
m*****e
发帖数: 10963
3
靠,鸡巴,,还很短时间,,,很短时间听都不一定能挺清楚是啥。。。
(全他妈事先准备好的。。一些料。。)
比如“骨肉之亲,析而不殊”这句写的就是错的。。。
b********e
发帖数: 1796
4
successfully end??
B*******r
发帖数: 560
5
美女...你大爷
h*p
发帖数: 1502
6
10年就能变成高级翻译?
m****o
发帖数: 4921
7
宝哥这不是给美女翻译出难题吗
i******l
发帖数: 142
8
解读 “骨肉之亲,析而不殊”
台湾再怎么不是东西,也是同胞,也要好好对待
1 (共1页)
进入Headline版参与讨论
相关主题
温家宝旁的美女翻译 外交学院高材生技惊四座(图)去年走红的胡温首席美女翻译再现两会
美女翻译张璐:中学英语分数不拔尖但很会自学温家宝引用古文 张璐翻译令人拍案叫绝(图)
马英九露面排场不输温家宝 身边也有个美女翻译(组图)揭秘领导人翻译工作:提前整理领导人常用诗词
最甜美最清新最给力!大运会最美证件妹走红网络(图)揭秘中国领导人翻译团队:平均31岁 女干部占7成
温总理美女翻译也出错?合肥英译迷找“小瑕疵”两会女翻译:受魔鬼训练 译诗词成常态
原来总理身边的美女翻译是这样经魔鬼训练炼成的(图)“女神”翻译张璐:多给我1秒 能翻译得更好
总理记者会美女翻译受热捧 会前翻译须“彩排”(组图)江泽民再显影响力 为扬州泰州机场题名
看看美女翻译是如何流利翻译温家宝所引用的诗词(图)邓超灰头土脸率千人玩快闪 再显逗比本色(图)
相关话题的讨论汇总
话题: 翻译话题: 张璐话题: 首席话题: 再显话题: 不殊