由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Shanghai版 - zz中文真伟大!竟然有只能看,不能读的文章
相关主题
[合集] zz中文真伟大!竟然有只能看,不能读的文章《施氏食狮史》
上海闲话II念的顺口吗?(转载)
蛮有意思Re: 汉语博大精深 (转载)
[合集] 蛮有意思1个拼音 写出7篇文章 体会汉字的无穷妙意!
[合集] 沪语常见错别字 ZTZT 《施氏食狮史》by 赵元任
上海话达人请进普通话好的人可以试着读一下哈。
拼音的局限 (转载)文字保存的大功臣-施氏食狮史
拼音的局限最难的绕口令(开心一下,不动脑子动嘴皮子!)
相关话题的讨论汇总
话题: 石室话题: 施氏话题: 狮子话题: 十只话题: 十狮
进入Shanghai版参与讨论
1 (共1页)
wh
发帖数: 141625
1
《施氏食狮史》是一篇由赵元任所写的设限文章。全文共九十一字(连标题九十六字)
,每字的普通话发音都是 shi 。《施氏食狮史》这篇短文都能看懂,可是如果你读给
别人听,他是无论如何也听不懂的!
石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施
氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使
侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮。食时,始识是十狮,实十石狮尸。试释是事。
只用一个发音来叙述一件事,除了中文,怕是再无其他语言能做到了。
《施氏吃狮子的故事》
石室里住着一位诗人姓施,爱吃狮子,决心要吃十只狮子。他常常去市场看狮子。十点
钟,刚好有十只狮子到了市场。那时候,刚好施氏也到了市场。他看见那十只狮子,便
放箭,把那十只狮子杀死了。他拾起那十只狮子的尸体,带到石室。石室湿了水,施氏
叫侍从把石室擦干。石室擦干了,他才试试吃那十只狮子。吃的时候,才发现那十只狮
子,原来是十只石头的狮子尸体。试试解释这件事吧。
wh
发帖数: 141625
2
赵先生达人。以前看他翻译的《爱丽斯漫游奇境记》,种种语言绕口令,难为他巧思奇
想翻译得整齐。
据说季羡林也会二三十种语言?好像多是北疆沿线的,什么吐火番语等等。钱钟书也会
八九种外语吧?
我以为是国民政府搞定的那个国语罗马字拼法,原来是更早的北洋政府。那就不是赵元
任的功劳了?是谁审定的?小学里曾经教唱过一首26个字母的歌,大致发音用普通话拼
音注音如此:a-bei-cei-dei-e-ef-gei, ha-i-jei-kei-el-em-en,... . 但从来不知道
那是什么语。你们小学还教么?这是台湾的国语拼读么?
还有一问:新华字典里每个字的注音,除了拼音以外,还有些奇怪的日语符号似的东西
。那是什么?
l*****e
发帖数: 238
3
有错 别急着m... 我可能会和法语字母读法混起来的 m这篇吧
而且 这种注音也是我自己偷懒注的 别人不一定看得懂
ei是闭口音 如英语字母a的读法 e是短音
重新改了一下 发现刚才的确有错的 e y都错了
顺便给法语字母表
a bei sei dei oe ef jei
ash i ji ka el em en
o pei kyu er es tei
yu vei dublvei iks igrek zed
刚才就是y和法语搞混了
j是leisure的s oe是中文"鹅"的音 r是小舌音 其他都没什么特别的
重写德语的
a bei zei dei ei ef gei
ha i yot ka el em en
o pei ku er es tei
wu vao vei iks upsilon tsed
r标准的也是小舌音
1 (共1页)
进入Shanghai版参与讨论
相关主题
最难的绕口令(开心一下,不动脑子动嘴皮子!)[合集] 沪语常见错别字 ZT
文字保存的大功臣-施氏食狮史 (转载)上海话达人请进
施氏食狮史拼音的局限 (转载)
漢語的一大缺點:同音詞太多拼音的局限
[合集] zz中文真伟大!竟然有只能看,不能读的文章《施氏食狮史》
上海闲话II念的顺口吗?(转载)
蛮有意思Re: 汉语博大精深 (转载)
[合集] 蛮有意思1个拼音 写出7篇文章 体会汉字的无穷妙意!
相关话题的讨论汇总
话题: 石室话题: 施氏话题: 狮子话题: 十只话题: 十狮