由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Translation版 - 英文句子求翻译
相关主题
"加油", "请留步"这句奥迪广告词,如何翻译成英文呀?
A性能比B性能好多了怎么翻译比较专业请问,如何翻译下面两个句子
送出去, 请进来向各位高手请教下几个词和句子的翻译方式
请教一个句子翻译That which you have promised you must perform
[转载] Re: 看见别人说北岛再贴一篇美国学生眼里的中西语言、思维及教育差异 (转载)
斑马规则 despair因工作关系, 有段句子请大家帮忙翻译为英文
请问一个日语句子英文句子求翻译 (转载)
提高在美国日常生活工作学习的语言能力,翻译讨论英文句子求翻译 (转载)
相关话题的讨论汇总
话题: simply话题: 翻译话题: live话题: 行奢话题: 句子
进入Translation版参与讨论
1 (共1页)
e***y
发帖数: 1152
1
原帖发在水版,有些回应,也有些较好翻译,例如:
夫行奢,则天下生。
但是感觉还是not quite,第一是原文为浅白英文,译文最好也是浅显白话文。第二是
“行奢”的说法有生造之嫌(虽然能理解,但不是约定俗成的汉语说法,或者有出典的
说法)。
以下为原帖:
今天看到前面的车子上的贴纸说:"Live simply that others may simply live"
意思清楚明了,但是翻译成中文还比较费劲,想看看各位有设么妙译。
我觉得主要难点在:句子实际上只用到两个词: live和simply,但是经过英文的组合,
非常简洁地形
成了一个strong argument,尤其是simply,前后的语义有微妙的变化。
希望翻译达到的效果:
1.同样简短
2.清楚的表意,e.g,不需要琢磨什么就能理解,就像原文那样
3. 最好(可能比较难),也能反复组合用两个中文词。
谢!
wh
发帖数: 141625
2
简单地生活,让别人也能生活简单?

【在 e***y 的大作中提到】
: 原帖发在水版,有些回应,也有些较好翻译,例如:
: 夫行奢,则天下生。
: 但是感觉还是not quite,第一是原文为浅白英文,译文最好也是浅显白话文。第二是
: “行奢”的说法有生造之嫌(虽然能理解,但不是约定俗成的汉语说法,或者有出典的
: 说法)。
: 以下为原帖:
: 今天看到前面的车子上的贴纸说:"Live simply that others may simply live"
: 意思清楚明了,但是翻译成中文还比较费劲,想看看各位有设么妙译。
: 我觉得主要难点在:句子实际上只用到两个词: live和simply,但是经过英文的组合,
: 非常简洁地形

r*****8
发帖数: 2560
3
生活俭朴一点,共享资源,使更多的人得以生存。

【在 e***y 的大作中提到】
: 原帖发在水版,有些回应,也有些较好翻译,例如:
: 夫行奢,则天下生。
: 但是感觉还是not quite,第一是原文为浅白英文,译文最好也是浅显白话文。第二是
: “行奢”的说法有生造之嫌(虽然能理解,但不是约定俗成的汉语说法,或者有出典的
: 说法)。
: 以下为原帖:
: 今天看到前面的车子上的贴纸说:"Live simply that others may simply live"
: 意思清楚明了,但是翻译成中文还比较费劲,想看看各位有设么妙译。
: 我觉得主要难点在:句子实际上只用到两个词: live和simply,但是经过英文的组合,
: 非常简洁地形

l*r
发帖数: 79569
4
简单生活让生活更容易
每人都简单生活
大家生活更简单

【在 wh 的大作中提到】
: 简单地生活,让别人也能生活简单?
r*****8
发帖数: 2560
5
后半句“that others may simply live”的意思是,别人才可以生存。
整句话的意思是,如果你过得太奢侈,浪费了太多的资源,很多穷人就会饿死冻死。

【在 l*r 的大作中提到】
: 简单生活让生活更容易
: 每人都简单生活
: 大家生活更简单

l*r
发帖数: 79569
6
我觉得这个意思隐含在里面啦
当然不是很明确,呵呵

【在 r*****8 的大作中提到】
: 后半句“that others may simply live”的意思是,别人才可以生存。
: 整句话的意思是,如果你过得太奢侈,浪费了太多的资源,很多穷人就会饿死冻死。

r*****8
发帖数: 2560
7
"Live simply that others may simply live"
第一个simply是简单的意思,与奢侈相反的意思。
第二个simply是仅仅、只不过的意思。
你生活奢侈了,别人可能没法活。
翻译要忠实于原文,但是各种语言的表达方式不同。中国人没有这么说话的,你这么说
谁也听不懂。
你生活简朴一些,让地球能容下更多的人。
这句话后面的思想有问题,大家都不开空调不开车,以便地球上能装下200亿人。
为什么地球要装下200亿人?把地球人口控制在60亿好不好?大家都过得很舒服,等有
朝一日能开发火星了,再多生一点人。

【在 e***y 的大作中提到】
: 原帖发在水版,有些回应,也有些较好翻译,例如:
: 夫行奢,则天下生。
: 但是感觉还是not quite,第一是原文为浅白英文,译文最好也是浅显白话文。第二是
: “行奢”的说法有生造之嫌(虽然能理解,但不是约定俗成的汉语说法,或者有出典的
: 说法)。
: 以下为原帖:
: 今天看到前面的车子上的贴纸说:"Live simply that others may simply live"
: 意思清楚明了,但是翻译成中文还比较费劲,想看看各位有设么妙译。
: 我觉得主要难点在:句子实际上只用到两个词: live和simply,但是经过英文的组合,
: 非常简洁地形

e***y
发帖数: 1152
8
各位的翻译意思都很地道,但是我的理解是原文有格言的韵味,最好翻译也能有那种格
言的风格,例如:
人不为己,天诛地灭。
出来混,总是要还的。
。。。
这些句子意思简单明了,句式固定,便于反复引用。
第一个simply imply的是生活的质量,是0到99的概念;第二个imply的是生存的可能性
(to be or not to be),是0和1的概念。翻译一定要体现出这种差异。
S*******t
发帖数: 3956
9
简己奢以助民生
S*******t
发帖数: 3956
10
一人简化生活,十人得以生存
相关主题
斑马规则 despair这句奥迪广告词,如何翻译成英文呀?
请问一个日语句子请问,如何翻译下面两个句子
提高在美国日常生活工作学习的语言能力,翻译讨论向各位高手请教下几个词和句子的翻译方式
进入Translation版参与讨论
s*******y
发帖数: 46535
11
前三个字怎么改改更顺点

【在 S*******t 的大作中提到】
: 简己奢以助民生
S*******t
发帖数: 3956
12
由奢入简以助民生?感觉没有原来好

【在 s*******y 的大作中提到】
: 前三个字怎么改改更顺点
s*******y
发帖数: 46535
13
主要是觉得简己奢有些强用文言文的感觉

【在 S*******t 的大作中提到】
: 由奢入简以助民生?感觉没有原来好
wh
发帖数: 141625
14
稍有点,不过还好,我还挺喜欢。翻得牛。

【在 s*******y 的大作中提到】
: 主要是觉得简己奢有些强用文言文的感觉
I***i
发帖数: 14557
15
己不奢,则天下生。(稍改一下而已。)

【在 e***y 的大作中提到】
: 原帖发在水版,有些回应,也有些较好翻译,例如:
: 夫行奢,则天下生。
: 但是感觉还是not quite,第一是原文为浅白英文,译文最好也是浅显白话文。第二是
: “行奢”的说法有生造之嫌(虽然能理解,但不是约定俗成的汉语说法,或者有出典的
: 说法)。
: 以下为原帖:
: 今天看到前面的车子上的贴纸说:"Live simply that others may simply live"
: 意思清楚明了,但是翻译成中文还比较费劲,想看看各位有设么妙译。
: 我觉得主要难点在:句子实际上只用到两个词: live和simply,但是经过英文的组合,
: 非常简洁地形

R*******d
发帖数: 13640
16
己省以助民生. 怎样?
e***y
发帖数: 1152
17
大体上用文言体或半文言体的翻译都出来了,用白话体会不会更富挑战性啊?现在我真
正体会到信达雅有多么难!妙译是多么地可遇不可求!
d**e
发帖数: 9591
18
###此帖已应当事人要求删除###

【在 e***y 的大作中提到】
: 大体上用文言体或半文言体的翻译都出来了,用白话体会不会更富挑战性啊?现在我真
: 正体会到信达雅有多么难!妙译是多么地可遇不可求!

1 (共1页)
进入Translation版参与讨论
相关主题
英文句子求翻译 (转载)[转载] Re: 看见别人说北岛
英文句子求翻译斑马规则 despair
研究发现Java代码大多数是无价值的请问一个日语句子
请大家看看这个句子提高在美国日常生活工作学习的语言能力,翻译讨论
"加油", "请留步"这句奥迪广告词,如何翻译成英文呀?
A性能比B性能好多了怎么翻译比较专业请问,如何翻译下面两个句子
送出去, 请进来向各位高手请教下几个词和句子的翻译方式
请教一个句子翻译That which you have promised you must perform
相关话题的讨论汇总
话题: simply话题: 翻译话题: live话题: 行奢话题: 句子