由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Translation版 - 魔戒台湾版之译名
相关主题
[转载] Re: Silmarils的故事(49) 贴了再说! Gondolin沦陷之战【征文】几个难以翻译的词
Within a day, a year later(1)几个没翻译出来的词
The Hours 的中译名所谓金童玉女
Within a day, a year later (7.1)中文里面有太多东西没法准切翻成英语
[ZZ] "流氓政权"vs."流氓国家"Within a day, a year later(4)
troy the movieWithin a day, a year later (7.2)
###此帖已应当事人要求删除###Silmarils的故事之一: Valar,Elves和Melkor
大学里的scientist, research scientist职称怎么翻译?Silmarils的故事之二: Silmarils之被窃
相关话题的讨论汇总
话题: 译林话题: 洛林话题: 翻成话题: wizard话题: 精灵
进入Translation版参与讨论
1 (共1页)
or
发帖数: 720
1
mirkwood叫幽暗秘林也罢了。lorien叫罗瑞安也过得去。the great greenwood翻成
“绿巨森”,狂晕啊,分明是个小资咖啡馆的名字。
译林版的才是大方展样,分别是黑森林,洛林,大绿林。尤其是洛林,林谷,音形
神俱全多有古风阿。
还有人名:勒苟拉斯(Legolas),葛洛芬德尔(Glorfindel)..充分体现了台湾同胞喜
欢咬第三声的习惯...与台湾连续剧里娇憨的一声“把拔~~~”如出一贯~
最最ft的是deep elves ~我最喜欢的noldor,给翻成了智能精灵...横看竖看左看右
看也象机器人....
唉唉也许台湾人看译林版的“智慧精灵”也会象我一样的ft的说。
a********a
发帖数: 1292
2
hehe, intesting~

【在 or 的大作中提到】
: mirkwood叫幽暗秘林也罢了。lorien叫罗瑞安也过得去。the great greenwood翻成
: “绿巨森”,狂晕啊,分明是个小资咖啡馆的名字。
: 译林版的才是大方展样,分别是黑森林,洛林,大绿林。尤其是洛林,林谷,音形
: 神俱全多有古风阿。
: 还有人名:勒苟拉斯(Legolas),葛洛芬德尔(Glorfindel)..充分体现了台湾同胞喜
: 欢咬第三声的习惯...与台湾连续剧里娇憨的一声“把拔~~~”如出一贯~
: 最最ft的是deep elves ~我最喜欢的noldor,给翻成了智能精灵...横看竖看左看右
: 看也象机器人....
: 唉唉也许台湾人看译林版的“智慧精灵”也会象我一样的ft的说。

a********r
发帖数: 92
3
所以我只看原版的,有个问题:
那些wizard是属于啥,elf,dwarf,men,hobbit,还是啥都不是。

【在 or 的大作中提到】
: mirkwood叫幽暗秘林也罢了。lorien叫罗瑞安也过得去。the great greenwood翻成
: “绿巨森”,狂晕啊,分明是个小资咖啡馆的名字。
: 译林版的才是大方展样,分别是黑森林,洛林,大绿林。尤其是洛林,林谷,音形
: 神俱全多有古风阿。
: 还有人名:勒苟拉斯(Legolas),葛洛芬德尔(Glorfindel)..充分体现了台湾同胞喜
: 欢咬第三声的习惯...与台湾连续剧里娇憨的一声“把拔~~~”如出一贯~
: 最最ft的是deep elves ~我最喜欢的noldor,给翻成了智能精灵...横看竖看左看右
: 看也象机器人....
: 唉唉也许台湾人看译林版的“智慧精灵”也会象我一样的ft的说。

s********n
发帖数: 14
4
wizard就是wizard,在这个故事里面,它也是一个种族,人数非常少,是神Aule的仆人,
算是比主神低一级的神。也就是书中所说的Maiar。

【在 a********r 的大作中提到】
: 所以我只看原版的,有个问题:
: 那些wizard是属于啥,elf,dwarf,men,hobbit,还是啥都不是。

1 (共1页)
进入Translation版参与讨论
相关主题
Silmarils的故事之二: Silmarils之被窃[ZZ] "流氓政权"vs."流氓国家"
i suddenly have this crazy ideatroy the movie
Re: 伊尼夏的信(the original)###此帖已应当事人要求删除###
To the West (1.3)(t)大学里的scientist, research scientist职称怎么翻译?
[转载] Re: Silmarils的故事(49) 贴了再说! Gondolin沦陷之战【征文】几个难以翻译的词
Within a day, a year later(1)几个没翻译出来的词
The Hours 的中译名所谓金童玉女
Within a day, a year later (7.1)中文里面有太多东西没法准切翻成英语
相关话题的讨论汇总
话题: 译林话题: 洛林话题: 翻成话题: wizard话题: 精灵