由买买提看人间百态

topics

全部话题 - 话题: 中英对照
首页 上页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下页 末页 (共10页)
o***9
发帖数: 52
1
来自主题: SanFrancisco版 - 台湾驾照能否在加州使用 (转载)
只要有中英对照的,没有题。 大陆的现在都是中英对照,可以用。
j*******1
发帖数: 352
2
事先写几张中英对照的Notes给老人用。 因为移民海关也需要。比如写好老人是来探亲
, 再加上您的地址和电话号码。 这样进移民海关时就很方便, 把纸递给Officer看就
好了。 老人也放心。 另外再准备几张中英对照的Notes, 比如身体不舒服, 找厕所
, 等等。 有时候UA FLIGHT Attendants全部老美大妈,大爷。 不过飞机上应该中国
人不少。 不过千万不要让他们带肉制品。 否则万一行李被查, 就麻烦了。
n******o
发帖数: 491
3
来自主题: WaterWorld版 - 【5.17更新】
zt from tianya
(1)南方周末:一桩投毒案,民众不信任,3115页
(2)明信片投递样板,3121页
(3)无罪推定原则是否约束公民个体,3124页
(4)谈三联生活周刊 朱令 案专题,3133页
(5)也谈一下 朱令 的案件,儒宾,3135页
(6)美国白宫为何必须回应中国一桩近20年的投毒案,中英对照,3149页
(7)the daily dot新闻: 朱令 :令人心碎的传奇,中英对照,3150页
(8)天涯将" 朱令 "设为"蓝色",点击可到 朱令 专版,天涯有良心
(9)不能回复的同学请换浏览器,据大家经验:火狐、谷歌、360
@声援xiaofei 同学参加中国好声音第二季学员报名,请筒子们过去投票支持。
网页:http://zhuisunxiongling.i.sohu.com/
微博请转发:http://weibo.com/3378054504/profile?rightmod=1&wvr=5&mod=personnumber#_rnd1368789363375
朱令:令人心碎的传奇
http://www.dailydot.com/society/... 阅读全帖
d**9
发帖数: 2764
4
挺好的,辛苦了!几个建议:
1. 做成中英对照,避免歧义。
2.只有donor有权审核吗?我觉得任何独立第三方都可以参与监督,扩大监督人范围是
最好的监督手段。只有donor才有权审核的结果,就会像粉们叫嚣的:你捐了吗?没捐
就闭嘴。
3.募捐之初应该说明募捐理由,募捐的时间范围,所需的大致金额。就算真的是需要“
long term support”的,也该给个每个月需要多少的数目,大概的时间范围。
4.如果是个人募捐,那donee的姓名,照片,zip都是必不可少的。就算其他财务状况当
时不能理清,姓名照片和zip没有道理不知道。如果是组织募捐,是否具备募捐资质,
项目的全权负责人,也是要公告的。不管个人还是组织,谁负责出面答疑,都要事先说
好,答疑人需要公布姓名照片zip,以及与donee或者组织的关系。
5.在mit募捐的个人或者组织,需要在中英对照版的T&Cs上都签字。面向mit募捐就要接
受整个mit的监督。这个要事先有心里准备。
6.暂时先想到以上五条。
真能通过康事件规范网络募捐流程,打击不法募捐,才是黑们的最大贡献。

as
traumatized
,
account
J******s
发帖数: 7538
5
来自主题: Wisdom版 - 内观道与出世间八正道-zz
一、经中内观道出现的地方
” 内观道“一词出现在《长部14*大本经》中,其内容指的是十支缘起的还灭门,只是元亨版的译法
是”观道“而不是”内观道“:
诸比丘! 尔时,毗婆尸菩萨如是思惟:“此正觉之观道,由我所证悟:名色灭则识灭,识灭则名色
灭,名色灭则六处灭,六处灭则触灭,触灭则受灭,受灭则爱灭,受灭则取灭,取灭则有灭,有灭则生
灭,生灭则老、死、愁、悲、苦、忧恼灭,如是此等全苦蕴灭。”
诸比丘! 于 “灭尽!灭尽” 之思惟,毗婆尸菩萨,于诸前未曾闻之法,眼生、智生、明生、光明生。
此经英译本的译者Maurice Walshe 的用词是:insight (vipassana) way ,所以译成观道或
内观道都应该是正确的,不过insight或vipassana通常都译为内观,所以译成内观道更为清楚。
二、内观道亦是八正道
和上面同样的内容,在相应部12.65经被称作八正道。过去由于没有见 到相应部12.65经的中文版,
我对此经英文版(http://www.accesstoinsight.org/t ... /sn12.065.than.html )的
相关段落作了翻译,下面是这部分... 阅读全帖
s*******w
发帖数: 2257
6
回应正在生气的孩子的正确方法(中英双语)
来源: karlshen 于 2015-09-04 16:09:27 [档案] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文
已被阅读:16482 次 (35241 bytes)
字体:调大/重置/调小 | 加入书签 | 打印 | 所有跟帖 | 加跟贴 | 当前最热讨论主题
When children get upset, the cannot be reached by reasoning. When angry,
they respond only to emotional balm.
当孩子烦躁不安时,讲道理是没有用的。他们生气时,只有情感上的安慰,他们才听得
进去。
Dr. Haim G. Ginott
文/海姆·G·吉诺特
Two young siblings, were playing in the basement. Suddenly a noise of
destruction, followed by shouting and accusations, was heard. Red with anger
, Billy, age ... 阅读全帖
c*******5
发帖数: 40
7
几本法律工具书都购自07~08年 很实用 书都很新
元照英美法词典 $25 原价¥380
新汉英法学词典 $5 原价¥68
英汉-汉英双向法律辞典 $3 原价¥56
中国金融财会法律法规 (中英对照) $3 原价¥38
中国公司企业法律法规 (中英对照) $3 原价¥38
pick up@Flushing,Queens
站内信联系
s******t
发帖数: 2511
8
E4.今世来世都不得赦免vs永远沉沦
天主教肯定炼狱的道理时,以玛/太12:31-32「亵渎圣神/灵的罪,在今世及来世,都
不得赦免」引申有某些罪过可在今世得以赦免,另一些则在来世得以净化(《天主教教
理》第1031号)。误解者认为从这段圣经的上下文,就知道故意犯此罪说耶稣靠鬼王赶
鬼的是法利赛人,而这些法利赛人,下文明说他们是「毒蛇的种类,你们既是恶人..
.」,他们根本就不是已经重生的信徒,圣经从来没有说「一次得救,永远得救」的真
信徒会故意去犯亵渎圣灵的罪,即把基督靠圣灵能力所行的神迹奇事,当作是撒但的作
为(见其上下文),因此,真信徒是不会入炼狱的。而且,保禄/保罗说:「那时,主
耶稣同他有能力的天使从天上在火焰中显现,要报应那不认识神,和那不听从我主耶稣
福音的人。他们要受刑罚,就是永远沉沦,离开主的面和他权能的荣光。」(得/帖后
1:7-9)。那些「不认识神,和那不听从我主耶稣福音的人」都是永远沉沦,如何可以
在今世得着赦免,来世反得不着赦免?所以,真信徒会入炼狱之说不能成立。小弟试作
回应。
A)是谁不得赦免?
当我们留心上下文时就知道,虽然玛/太12:31-32是耶稣回... 阅读全帖
b*******t
发帖数: 14
9
(2013 年 12 月 25 日复旦校友供稿)近日,笔者欣闻好友兼复旦同学 Yao 开发的一
套“英文注音”软件在国际上屡获好评,甚至有望彻底改变美国儿童的识字方式,成为
美国的“万世师表”,笔者深感这真是我旦的光荣,复旦成为世界一流大学近在咫尺了
。以下是笔者对 Yao 的专访。
导读
一、看到英文单词即知道发音,托福听力口语不再愁
二、媒体报道,专家好评,参加美国国家教育博览会
三、研究起步自复旦时光,复旦人的自豪感鼓舞探索
四、常州蕴育五位拼音设计者,江南文明激发自豪感
五、中国人或成为美国万世师表?当是全中国的光荣
六、更打造外语学习的战略武器,志在统一人类语言
一、看到英文单词即知道发音,托福听力口语不再愁
Speak, break, bread, idea, reality, create, ocean. 这些看似杂乱无章的单词有
什么共同点?聪明的你可能很快会发现,它们都有“ea”,而且“ea”的发音各不相同
。这反映了英语的一个特点:单词拼写和发音并不完全对应,不像汉语拼音那样,看到
拼写就一定知道发音,听到发音也一定能知道拼写。
英语的这个问题给两类人带来了不便。一... 阅读全帖
b*******t
发帖数: 14
10
【 以下文字转载自 ChinaNews 讨论区 】
发信人: bootedcat (bootedcat), 信区: ChinaNews
标 题: 复旦牛人创立英文注音系统 或成为美国万世师表
发信站: BBS 未名空间站 (Sat Dec 28 22:36:50 2013, 美东)
(2013 年 12 月 25 日复旦校友供稿)近日,笔者欣闻好友兼复旦同学 Yao 开发的一
套“英文注音”软件在国际上屡获好评,甚至有望彻底改变美国儿童的识字方式,成为
美国的“万世师表”,笔者深感这真是我旦的光荣,复旦成为世界一流大学近在咫尺了
。以下是笔者对 Yao 的专访。
导读
一、看到英文单词即知道发音,托福听力口语不再愁
二、媒体报道,专家好评,参加美国国家教育博览会
三、研究起步自复旦时光,复旦人的自豪感鼓舞探索
四、常州蕴育五位拼音设计者,江南文明激发自豪感
五、中国人或成为美国万世师表?当是全中国的光荣
六、更打造外语学习的战略武器,志在统一人类语言
一、看到英文单词即知道发音,托福听力口语不再愁
Speak, break, bread, idea, reality, create,... 阅读全帖
u*****a
发帖数: 9489
11
来自主题: Military版 - 殖民地英文 (转载)
【 以下文字转载自 Joke 讨论区 】
发信人: zhonghangyue (中行说), 信区: Joke
标 题: 殖民地英文
发信站: BBS 未名空间站 (Mon Oct 19 08:50:32 2015, 美东)
http://blog.sina.com.cn/s/blog_4d6fb3dc0100hv6l.html
胡果威
人之初,开始接触英文,是在上海的童年。儿时与小朋友玩耍时,无意中听到了一
些不三不四的英文,当时似懂非懂,跟着胡说,只是鹦鹉学舌而已。文革后上大学攻读
英美文学,毕业后又到美国留学,随着知识的增长,方知儿时接触的所谓英文乃是地道
的“洋泾浜”殖民地英文。
最为长篇大论的,当首推“爱的飞机马铃铛”。那是一种集体游戏,两个小朋友面
对面手拉手举过头,形成一道假想的拱门,其余的小朋友排成队,后面的抱着前面的腰
,首尾相接形成一圈。游戏开始,所有的小朋友便一起合唱:
爱的飞机马铃铛,马铃铛,马铃铛,爱的飞机马铃铛,玫瑰里停。
随着歌声,一串小朋友便鱼贯而入,依次从假想的拱门中钻过去。当唱到“玫瑰里
停”时,假想的拱门便噶然落下,如一道闸门,将彼时正好钻到门下的... 阅读全帖
C**********e
发帖数: 23303
12
翻译目前不行是因为没有足够大的数据来训练
简单说
以中英翻译为例
没有足够的中英对照翻译资料来训练机器
就这末简单
b*******t
发帖数: 14
13
【 以下文字转载自 ChinaNews 讨论区 】
发信人: bootedcat (bootedcat), 信区: ChinaNews
标 题: 复旦牛人创立英文注音系统 或成为美国万世师表
发信站: BBS 未名空间站 (Sat Dec 28 22:36:50 2013, 美东)
(2013 年 12 月 25 日复旦校友供稿)近日,笔者欣闻好友兼复旦同学 Yao 开发的一
套“英文注音”软件在国际上屡获好评,甚至有望彻底改变美国儿童的识字方式,成为
美国的“万世师表”,笔者深感这真是我旦的光荣,复旦成为世界一流大学近在咫尺了
。以下是笔者对 Yao 的专访。
导读
一、看到英文单词即知道发音,托福听力口语不再愁
二、媒体报道,专家好评,参加美国国家教育博览会
三、研究起步自复旦时光,复旦人的自豪感鼓舞探索
四、常州蕴育五位拼音设计者,江南文明激发自豪感
五、中国人或成为美国万世师表?当是全中国的光荣
六、更打造外语学习的战略武器,志在统一人类语言
一、看到英文单词即知道发音,托福听力口语不再愁
Speak, break, bread, idea, reality, create,... 阅读全帖
r*******a
发帖数: 135
14
来自主题: Reunion版 - Re: 中文I-94用中文填还是英文
从中国直达美国的航班,好多年来,不管是哪个航空公司的,都提供中英2种I94以及报关
单,中文或英文,没有中英对照的。当然有可能某种语言的没有带够,有人要不到自己最
想要的语种,不过老年人是比较受到照顾的。如果在日韩转机,可能就只有日韩和英文的
无论单子是哪个语种,填写都是英文--比如在美国住址或者拼音--名字,注意生日,有可
能和他们平时写日期的顺序习惯不一样。
h***e
发帖数: 20195
15
【 以下文字转载自 NewYork 讨论区 】
发信人: fennelyam (罗拉莱-迷蒙地醒不如热烈地梦), 信区: NewYork
标 题: 美国人辨别中国人的88种方法 (美国媒体上刊登的一期文章)【中英】
发信站: BBS 未名空间站 (Sun Feb 13 16:17:09 2011, 美东)
美国人辨别中国人的88种方法(中英对照)
88Ways to Know If You"re Chinese
1.You look like you are 18.你看起来好像才18岁(东方人普遍看起来比较年轻)
2.You like to eat chicken feet.你喜欢吃鸡脚
3.You suck on fish heads and fish fins.你吃鱼时会吸鱼头和鱼鳍(他们都是直接切
掉的)
4.You have a Chinese knick-knack hanging on your rear view mirror.你的车子后
视镜上会吊中国摆设
5.You sing karaoke.你唱K(唐人街才有的玩意儿)
6.Your house is covere... 阅读全帖
wh
发帖数: 141625
16
【 以下文字转载自 Translation 讨论区 】
发信人: wh (wh), 信区: Translation
标 题: 【征文】不是生蚝,就是石球——读莎剧《亨利四世》中译本
发信站: BBS 未名空间站 (Wed Apr 25 15:33:09 2012, 美东)
上周去听莎学讲座,前一晚临时补习被称为莎士比亚最出色的历史剧《亨利四世》,翻
开第一页:
“So shaken as we are, so wan with care,
Find we a time for frighted peace to pant,
And breathe short-winded accents of new broils
To be commenced in strands afar remote.”
一边查字典,一边仍不甚了了。于是重施大学时的故伎,从网上找来一个中译本,中英
对照读得省力。中译本的第一句让我眼前一亮:
“在这风雨飘摇、国家多故的时候,我们惊魂初定,喘息未复,又要用我们断续的语音
,宣告在辽远的海外行将开始新的争战。”
开首连用四个成语,似比英文更提升语言的雅丽;对我这样... 阅读全帖
wh
发帖数: 141625
17
来自主题: WebRadio版 - 南方,南方(谢绝首页)
我记不清了。我光记得当时中英对照着读,文字都很美。另外一本中英对照读的小说是
陆谷孙翻译的欧文·肖的小说《幼狮》,也很漂亮,但现在也忘光了……
董鼎山我以前可羡慕了,看那么多书,介绍起最新美国文学文化动向来头头是道。他的
政治性的东西我都不懂。最近看他有篇文章悼念女思想家susan sontag,说他和她的很
多政见和文学看法都一致。susan sontag我光知道是后现代的代表,反对文学评论,说
文学不可评论,不能用逻辑解释,艺术和科学完全不相通等等。我挺反感的。但不知道
他们的政见如何,可能这些文学上比较激进的人,政治上是不是liberal,所以颇受人
尊敬。
A**A
发帖数: 3392
18
【 以下文字转载自 LeisureTime 讨论区 】
发信人: wh (wh), 信区: LeisureTime
标 题: 不是生蚝,就是石球——读莎剧《亨利四世》中译本 (转
发信站: BBS 未名空间站 (Wed Apr 25 15:33:23 2012, 美东)
发信人: wh (wh), 信区: Translation
标 题: 【征文】不是生蚝,就是石球——读莎剧《亨利四世》中译本
发信站: BBS 未名空间站 (Wed Apr 25 15:33:09 2012, 美东)
上周去听莎学讲座,前一晚临时补习被称为莎士比亚最出色的历史剧《亨利四世》,翻
开第一页:
“So shaken as we are, so wan with care,
Find we a time for frighted peace to pant,
And breathe short-winded accents of new broils
To be commenced in strands afar remote.”
一边查字典,一边仍不甚了了。于是重施大学时的故伎,从网上找来一个中译本,中... 阅读全帖
z*****a
发帖数: 3809
19
【 以下文字转载自 NewYork 讨论区 】
发信人: fennelyam (罗拉莱-迷蒙地醒不如热烈地梦), 信区: NewYork
标 题: 美国人辨别中国人的88种方法 (美国媒体上刊登的一期文章)【中英】
发信站: BBS 未名空间站 (Sun Feb 13 16:17:09 2011, 美东)
美国人辨别中国人的88种方法(中英对照)
88Ways to Know If You"re Chinese
1.You look like you are 18.你看起来好像才18岁(东方人普遍看起来比较年轻)
2.You like to eat chicken feet.你喜欢吃鸡脚
3.You suck on fish heads and fish fins.你吃鱼时会吸鱼头和鱼鳍(他们都是直接切
掉的)
4.You have a Chinese knick-knack hanging on your rear view mirror.你的车子后
视镜上会吊中国摆设
5.You sing karaoke.你唱K(唐人街才有的玩意儿)
6.Your house is covere... 阅读全帖
z**********e
发帖数: 22064
20
来自主题: Joke版 - 殖民地英文
http://blog.sina.com.cn/s/blog_4d6fb3dc0100hv6l.html
胡果威
人之初,开始接触英文,是在上海的童年。儿时与小朋友玩耍时,无意中听到了一
些不三不四的英文,当时似懂非懂,跟着胡说,只是鹦鹉学舌而已。文革后上大学攻读
英美文学,毕业后又到美国留学,随着知识的增长,方知儿时接触的所谓英文乃是地道
的“洋泾浜”殖民地英文。
最为长篇大论的,当首推“爱的飞机马铃铛”。那是一种集体游戏,两个小朋友面
对面手拉手举过头,形成一道假想的拱门,其余的小朋友排成队,后面的抱着前面的腰
,首尾相接形成一圈。游戏开始,所有的小朋友便一起合唱:
爱的飞机马铃铛,马铃铛,马铃铛,爱的飞机马铃铛,玫瑰里停。
随着歌声,一串小朋友便鱼贯而入,依次从假想的拱门中钻过去。当唱到“玫瑰里
停”时,假想的拱门便噶然落下,如一道闸门,将彼时正好钻到门下的小朋友锁住。
后来进了大学,听到了久违的曲调和旋律,方知道“爱的飞机马铃铛”原来是“
London Bridge Is Falling Down”(伦敦桥要塌下来),其歌词是:
London Bridge is Falling... 阅读全帖
wh
发帖数: 141625
21
【 以下文字转载自 Translation 讨论区 】
发信人: wh (wh), 信区: Translation
标 题: 【征文】不是生蚝,就是石球——读莎剧《亨利四世》中译本
发信站: BBS 未名空间站 (Wed Apr 25 15:33:09 2012, 美东)
上周去听莎学讲座,前一晚临时补习被称为莎士比亚最出色的历史剧《亨利四世》,翻
开第一页:
“So shaken as we are, so wan with care,
Find we a time for frighted peace to pant,
And breathe short-winded accents of new broils
To be commenced in strands afar remote.”
一边查字典,一边仍不甚了了。于是重施大学时的故伎,从网上找来一个中译本,中英
对照读得省力。中译本的第一句让我眼前一亮:
“在这风雨飘摇、国家多故的时候,我们惊魂初定,喘息未复,又要用我们断续的语音
,宣告在辽远的海外行将开始新的争战。”
开首连用四个成语,似比英文更提升语言的雅丽;对我这样... 阅读全帖
wh
发帖数: 141625
22
上周去听莎学讲座,前一晚临时补习被称为莎士比亚最出色的历史剧《亨利四世》,翻
开第一页:
“So shaken as we are, so wan with care,
Find we a time for frighted peace to pant,
And breathe short-winded accents of new broils
To be commenced in strands afar remote.”
一边查字典,一边仍不甚了了。于是重施大学时的故伎,从网上找来一个中译本,中英
对照读得省力。中译本的第一句让我眼前一亮:
“在这风雨飘摇、国家多故的时候,我们惊魂初定,喘息未复,又要用我们断续的语音
,宣告在辽远的海外行将开始新的争战。”
开首连用四个成语,似比英文更提升语言的雅丽;对我这样的中文母语者来说,中文勾
勒出的战争背景、地理环境也更清晰(惭愧,是我英语不好!)。再往下看:
“我们决不让我们的国土用她自己子女的血涂染她的嘴唇;我们决不让战壕毁坏她的田
野,决不让战马的铁蹄蹂躏她的花草。那些像扰乱天庭的流星般的敌对的眼睛,本来都
是同种同源,虽然最近曾经... 阅读全帖
i*n
发帖数: 9793
23
教会一般由免费的小开本圣经,一般他们的书房或者图书馆也有研读版或者其他版本的
圣经出售,比如中英对照,串珠的,繁体或简体,我不觉得合合本有什么很糟糕的,新
的译本也有,比如环球圣经公会出版的研读版圣经新译本,我觉得你最好找一本中英对
照的版本,中文里的语意承接转折关系有时候在英文里看的比较清楚。
b*******t
发帖数: 14
24
【 以下文字转载自 ChinaNews 讨论区 】
发信人: bootedcat (bootedcat), 信区: ChinaNews
标 题: 复旦牛人创立英文注音系统 或成为美国万世师表
发信站: BBS 未名空间站 (Sat Dec 28 22:36:50 2013, 美东)
(2013 年 12 月 25 日复旦校友供稿)近日,笔者欣闻好友兼复旦同学 Yao 开发的一
套“英文注音”软件在国际上屡获好评,甚至有望彻底改变美国儿童的识字方式,成为
美国的“万世师表”,笔者深感这真是我旦的光荣,复旦成为世界一流大学近在咫尺了
。以下是笔者对 Yao 的专访。
导读
一、看到英文单词即知道发音,托福听力口语不再愁
二、媒体报道,专家好评,参加美国国家教育博览会
三、研究起步自复旦时光,复旦人的自豪感鼓舞探索
四、常州蕴育五位拼音设计者,江南文明激发自豪感
五、中国人或成为美国万世师表?当是全中国的光荣
六、更打造外语学习的战略武器,志在统一人类语言
一、看到英文单词即知道发音,托福听力口语不再愁
Speak, break, bread, idea, reality, create,... 阅读全帖
wh
发帖数: 141625
25
【 以下文字转载自 Translation 讨论区 】
发信人: wh (wh), 信区: Translation
标 题: 【征文】不是生蚝,就是石球——读莎剧《亨利四世》中译本
发信站: BBS 未名空间站 (Wed Apr 25 15:33:09 2012, 美东)
上周去听莎学讲座,前一晚临时补习被称为莎士比亚最出色的历史剧《亨利四世》,翻
开第一页:
“So shaken as we are, so wan with care,
Find we a time for frighted peace to pant,
And breathe short-winded accents of new broils
To be commenced in strands afar remote.”
一边查字典,一边仍不甚了了。于是重施大学时的故伎,从网上找来一个中译本,中英
对照读得省力。中译本的第一句让我眼前一亮:
“在这风雨飘摇、国家多故的时候,我们惊魂初定,喘息未复,又要用我们断续的语音
,宣告在辽远的海外行将开始新的争战。”
开首连用四个成语,似比英文更提升语言的雅丽;对我这样... 阅读全帖
t*c
发帖数: 8291
26
中英文对照的买了以后,绝大部分孩子只看英文的,自觉得只看中文,
不懂的时候才参照英文的孩子,属于凤毛麟角。
别说中英对照了,连有拼音的书,大多数孩子都是读拼音不读字。除非字汇量
已经很大了,绝大部分的字都认识,那是会看字,因为更轻松。
孩子们都会自己选择最轻松的方式来读书。
t******g
发帖数: 17
27
父母4月底北京飞旧金山,UA的航班,我给他们准备了一份飞机上可能要用到词汇的中英
文对照,以免他们不会英语,交流起来困难.不知道谁有能贡献出来,我好作写补充.谢谢!
v*******7
发帖数: 253
28
来自主题: Chinese版 - 刘晓波病危通报
北京 —
快讯:医院称刘晓波垂危呼吸衰竭 家属拒绝气管插管
沈阳中国医科大学附属第一医院官方网站刚刚发出通报称,患者病情进行性加重,存在
肾功能衰竭、亚急性肝功能衰竭(Child-Paugh分级C级)、呼吸功能衰竭、自发性腹膜炎
、感染性休克、不全肠梗阻、弥漫性血管内凝血。通报说,经高流量吸氧呼吸功能无明
显改善,需要气管插管机械通气维持生命,向患者家属交代气管插管的必要性,家属了
解后拒绝气管插管。通报表示,患者病情垂危,医院正在全力抢救,家属已知情并签字
。这是院方三天内第四次公告称正在抢救身患肝癌末期的刘晓波。
目前外界同刘晓波家属的联系极其有限,无法向家属了解有关情况。
中国医科大学附属第一医院周三上午再次发布刘晓波病情通报称,
患者仍在积极抢救中,肝脏功能进一步恶化,在持续性肾脏替代治疗(CRRT)下总胆红
素继续上升至114μmol/L,经输注血浆后凝血酶原时间(PT)29.2s,仍存在休克及器
官功能衰竭。
这是医院连续第三天称刘晓波正在抢救中。
周二晚间医院通报称,刘晓波目前仍在积极抢救中,存在腹腔感染、腹膜炎、感染性休
克、器官功能不全。已于昨日开始持续性肾脏替代治... 阅读全帖
wh
发帖数: 141625
29
来自主题: Connecticut版 - 第一天上中文班百感交集
很赞啊,你比我有勇气有韧性!你不是我们州的吧?不然我试试能不能上你的班了,呵
呵。另外我也不知道那些老师需要什么资格,比如要教育学的文凭之类。
那本书北大出版社年底出版,中英对照。如果你有兴趣,出版后我告诉你。我以前写过
一个关于书的帖子,不过都是拉杂闲聊,没有系统介绍。我贴在下面:
发信人: wh (wh), 信区: Translation
标 题: 【征文】专家谈小孩学中文
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Jun 16 15:15:37 2011, 美东)
我不是专家,只是最近替专家朋友翻译非中文母语的孩子如何学中文(即二外中文)的
研究。这本书主要是给中文老师看的,但家长看了也颇有收获,对小孩学习二外中文的
总体情况有个了解,也知道一些具体有效的辅导方式。
书里说,以前美国的学生迟至高中才开始学二外。现在的研究表明儿童更易学外语,所
以中小学越来越多地开设外语课程。中文尤其是热点,低年级报名学中文的小孩很多。
但中文比其他接近英语的二外——如法语和西班牙语——难学很多,通常要比其他二外
多花四五倍的学习时间。而且大部分的传统教材和研究是针对高中以上的学生,低龄儿
童的教... 阅读全帖
c*x
发帖数: 235
30
来自主题: Ohio版 - 求cleveland体检医生
可以对照你出国时的体检卡,上面中英对照的
q********g
发帖数: 10694
31
俄比较关心,是不是把圣经字句和李常受解经的语句是不是要分开,也就是说起码提供
纯净的圣经版本(当然这个版本也可能是李常受翻译本,也可以的),有这个举动也算
是回复正道的开始。如果对和合本有抵触,可以考虑跟英文对照,有没有中英对照本的
纯圣经?给我的印象是召会的弟兄只读恢复本和李的解经。
既然你们一直坚持“自己不固守宗派,而别人都是固守宗派的”,那么召会里是不是也
允许传播不同派别的属灵书籍?是不是召会的弟兄姊妹也参加跨宗派的属灵聚会?因为
我参加这么多national的Christian Conferences遇到很多宗派,唯独没有遇到召会的
(小群不算)。
既然李常受说过“对不起召会的弟兄姊妹,也对不起公会的弟兄姊妹”,召会是不是有
进一步的声明,来澄清错误?既然有外人说“我们错了”而且给了很长篇幅,召会总不
能就李一句没前没后的话就糊里糊涂过去了吧?
还有的concerning随后陆续写写。。
s*******w
发帖数: 2257
32
来自主题: TrustInJesus版 - 美国的那些事1
传教士与中国--当年外国传教士在中国做了什么?
(2014-04-29 16:00:18)
1、传教士与中国最早的医院
中 国此前也许有太医院之类的东西,但那与现代的医院概念相差甚远。外国传教士
在进入中国后就开始医药活动。利马窦开创了传教与医疗并重的传教路线,法国传教
士张诚曾用金鸡纳霜治愈了康熙皇帝的疟疾,马礼逊也曾澳门开办西医诊所。但最早在
中国建立现代意义上医院,对中国的近代医学产生深远影响的是美国传教士彼 得.伯驾
。 伯驾(PeterParker)1804年生于马萨诸塞,1831年毕业于耶鲁大学,1834年被美
部会派遣来华,成为基督教第一个来华传教医生。 1835年11月4日,他在广州新豆栏街
7号的丰泰洋行内租屋开设“广州眼科医局”(CantonOphthalimicHospital),又称“
新豆 栏医局”。这是中国第一所新式教会医院,西医自此正式传入中国。 1837年,
伯驾在医局内向关韬等3名中国人传授西医知识,使关韬成为中国第一个“西 医学医”
。从这个意义上讲,伯驾又是第一个向中国人传授现代医学的外国医生。 后来的一些
教会医院在中国非常有... 阅读全帖
s*******w
发帖数: 2257
33
来自主题: TrustInJesus版 - 美国的那些事1
传教士与中国之最(转载) (2014-07-14 22:56:13) 下一个
2014-07-01 香柏领导力
1、传教士与中国最早的医院
中国此前也许有太医院之类的东西,但那与现代的医院概念相差甚远。外国传教士在进
入中国后就开始医药活动。利马窦开创了传教与医疗并重的传教路线,法国传教士张诚
曾用金鸡纳霜治愈了康熙皇帝的疟疾,马礼逊也曾澳门开办西医诊所。但最早在中国建
立现代意义上医院,对中国的近代医学产生深远影响的是美国传教士彼得.伯驾。
伯驾(Peter Parker)1804年生于马萨诸塞,1831年毕业于耶鲁大学,1834年被美部会
派遣来华,成为基督教第一个来华传教医生。1835年11月4日,他在广州新豆栏街7号的
丰泰洋行内租屋开设“广州眼科医局”(Canton Ophthalimic Hospital),又称“新
豆栏医局”。这是中国第一所新式教会医院,西医自此正式传入中国。
1837年,伯驾在医局内向关韬等3名中国人传授西医知识,使关韬成为中国第一个“西
医学医” 。从这个意义上讲,伯驾又是第一个向中国人传授现代医学的外国医生。
后来的一些教会医院在中国非常有名气,湘... 阅读全帖
s*******w
发帖数: 2257
34
来自主题: TrustInJesus版 - 美国的那些事1
传教士与中国--当年外国传教士在中国做了什么?
(2014-04-29 16:00:18)
1、传教士与中国最早的医院
中 国此前也许有太医院之类的东西,但那与现代的医院概念相差甚远。外国传教士
在进入中国后就开始医药活动。利马窦开创了传教与医疗并重的传教路线,法国传教
士张诚曾用金鸡纳霜治愈了康熙皇帝的疟疾,马礼逊也曾澳门开办西医诊所。但最早在
中国建立现代意义上医院,对中国的近代医学产生深远影响的是美国传教士彼 得.伯驾
。 伯驾(PeterParker)1804年生于马萨诸塞,1831年毕业于耶鲁大学,1834年被美
部会派遣来华,成为基督教第一个来华传教医生。 1835年11月4日,他在广州新豆栏街
7号的丰泰洋行内租屋开设“广州眼科医局”(CantonOphthalimicHospital),又称“
新豆 栏医局”。这是中国第一所新式教会医院,西医自此正式传入中国。 1837年,
伯驾在医局内向关韬等3名中国人传授西医知识,使关韬成为中国第一个“西 医学医”
。从这个意义上讲,伯驾又是第一个向中国人传授现代医学的外国医生。 后来的一些
教会医院在中国非常有... 阅读全帖
s*******w
发帖数: 2257
35
来自主题: TrustInJesus版 - 美国的那些事1
传教士与中国之最(转载) (2014-07-14 22:56:13) 下一个
2014-07-01 香柏领导力
1、传教士与中国最早的医院
中国此前也许有太医院之类的东西,但那与现代的医院概念相差甚远。外国传教士在进
入中国后就开始医药活动。利马窦开创了传教与医疗并重的传教路线,法国传教士张诚
曾用金鸡纳霜治愈了康熙皇帝的疟疾,马礼逊也曾澳门开办西医诊所。但最早在中国建
立现代意义上医院,对中国的近代医学产生深远影响的是美国传教士彼得.伯驾。
伯驾(Peter Parker)1804年生于马萨诸塞,1831年毕业于耶鲁大学,1834年被美部会
派遣来华,成为基督教第一个来华传教医生。1835年11月4日,他在广州新豆栏街7号的
丰泰洋行内租屋开设“广州眼科医局”(Canton Ophthalimic Hospital),又称“新
豆栏医局”。这是中国第一所新式教会医院,西医自此正式传入中国。
1837年,伯驾在医局内向关韬等3名中国人传授西医知识,使关韬成为中国第一个“西
医学医” 。从这个意义上讲,伯驾又是第一个向中国人传授现代医学的外国医生。
后来的一些教会医院在中国非常有名气,湘... 阅读全帖
t********r
发帖数: 4908
36
来自主题: _K12版 - [合集] 中文阅读
☆─────────────────────────────────────☆
jeeves (coala) 于 (Fri Jun 11 20:33:00 2010, 美东) 提到:
大家给/让娃读些什么中文读物呢?是找这边有英文版的来中英对照,还是用中文本土
的来激发娃学中文的热情(比如哪吒,孙悟空,武侠小说之类的)?
☆─────────────────────────────────────☆
gochiefs (NO BSO, NO KUQ) 于 (Fri Jun 11 22:45:42 2010, 美东) 提到:
啥也不读的飘过。
不过暑假回国两个月,希望能给他们一个jumpstart.

☆─────────────────────────────────────☆
Achu (fairfair) 于 (Sun Jun 13 16:08:39 2010, 美东) 提到:
兴趣优先,上西游记.
☆─────────────────────────────────────☆
floatmeeting (羊羊羊) 于 (Sun Jun 13 ... 阅读全帖
l*r
发帖数: 79569
37
来自主题: _TheBooks版 - 好,圣经背景问题:哥林多
我有一本基于和合本的研习版,有些地图、文献啥的,但没有你那个全,至少没有个版
本对照
这两天正拿出来没事翻着看。如果有中英对照就好了,唉
听说现在出了个中文新译本,那个怎么样?
y********8
发帖数: 517
38
——马克思支持英国鸦片战争侵略中国(中英对照)
作者:Finder
内容摘要 : 卡尔·马克思(Karl Marx)30 岁时从德国移民到英国。
英国殖民主义宣传者史密斯辩称,人类的进步是依靠大英帝国的扩张、在全球散布“自
由市场”来推动的。
另一种为英国殖民主义所作的类似辩护则是由卡尔·马克思推动的。马克思被称为英帝
国主义的反对者,是名不符实的,因为他的著作故意利用人们的不满来煽动、操纵群众
。马克思 30 岁时从德国移民到英国,并成为一个被英国首相Palmerston 愚弄的人。
马克思是大英帝国的 “全球化” 的辩护者,这一点,在他为大英帝国对印度的掠夺辩
护时,便已十分明显了。马克思以马基维利主义(Mandevillian)来作辩护,即,因为
“资本主义” 优于 “东方的专制政治”,虽然英国殖民主义的行动和意图是邪恶的
,英国的殖民主义却使印度受益!
更为明显的是马克思为英国的第一次鸦片战争辩护。在许多关于世界革命可能性的虚张
声势中,马克思赞美鸦片战争把中国投入大混乱状态。他声称英国是在推进中国的文明
,通过消灭中国的古老文化,打开中国的门户来迎接国际经济。他甚至赞许地报... 阅读全帖
h**********i
发帖数: 183
39
【美联社 2005年1月21日,作者:Audra Ang】法轮功是一项精神运动,在中国因其“
邪恶”而被取缔。
3年前,他是一个顽固的法轮功学员,以法轮功的名义试图自焚而被判处无期徒刑
。今天,由于他在狱中的良好表现,刑期缩短至19年。刘云芳,一个另类转化分子,也
是中国急于展示的一个成功“转化”例子。
刘云芳在接受记者采访时说:“我错了。应该受到法律的制裁。”中国政府组织记
者在他所在的监狱进行为期一周的访问。
这个监狱位于河南省中部。刘云芳作为2001年天安门自焚案的策划者之一,与另外
两名男子关押在那。当时他用汽油把自己浇湿,在点燃前被警察及时制止。
不过,一位母亲和她12岁的女儿死了,她们的身体被火焰吞没,焦如黑炭。这些画
面在国家电视台播出,用以强调中国政府的立场:法轮功是一个危险的邪教。
刘云芳因制作小册子教导法轮功信徒通过自焚可能达到精神圆满被判刑。海外法轮
功成员否认该组织鼓励自杀的教义,取而代之的是法轮功重视生命的哲学体系。
自从1999年取缔法轮功,北京经常传播反对法轮功的宣传,并在严格控制的环境中
,通过允许记者采访转化者来证明其正在进行的打击工作是正当的。这个持... 阅读全帖

发帖数: 1
40
法轮功还在祸害社会,又是纵容郭文贵的美国在庇护法轮功。
y*****2
发帖数: 863
41
来自主题: Detective版 - 中英对照新年愿望
【 以下文字转载自 Military 讨论区 】
发信人: harding (sherie), 信区: Military
标 题: Re: [新年活动]军版重金征集新年愿望,快快参与吧……
发信站: BBS 未名空间站 (Sun Dec 26 19:12:11 2010, 美东)
Best wishes for the year to come!
恭贺新禧!
Good luck in the year ahead!
祝吉星高照!
May you come into a good fortune!
恭喜发财!
Live long and proper!
多福多寿!
May many fortunes find their way to you!
祝财运亨通!
I want to wish you longevity and health!
愿你健康长寿!
Take good care of yourself in the year ahead.
请多保重!
Wishing you many future successes.
祝你今后获得更大成就。
On this special da... 阅读全帖
M*****n
发帖数: 16729
42
来自主题: Donation版 - 仅仅捐给美国佬够吗?
有没有人把这些书翻译成日文,法文,德文等等?
在中国最好出一个中英对照的。
最好想想办法捐一些到日本去。
我也出点小份子钱吧: $28.88。
m**d
发帖数: 21441
43
China's State Organs
全国人民代表大会
National People’s Congress (NPC)
主席团
Presidium
常务委员会
Standing Committee
办公厅
General Office
秘书处
Secretariat
代表资格审查委员会
Credentials Committee
提案审查委员会
Motions Examination Committee
民族委员会
Ethnic Affairs Committee
法律委员会
Law Committee
财务经济委员会
Finance Affairs Committee
外事委员会
Foreign and Economy Committee
教育,科学,文化委员会
Education, Science, Culture and Public Health Committee
内务司法委员会
Committee for Internal and Judicial Affairs
华侨委员会
Overseas Chinese Affairs Committee
法制委员会
Commi
o***s
发帖数: 42149
44
陈奕迅日前亮相广州时依然嘻嘻哈哈,但他表示跟熟人相处就不会表现得这么兴奋。
进入采访室时,陈奕迅正哼着歌,翻看着自己的新专辑,然后跟工作人员指出这里有错那里有点问题,神情颇是认真。半个小时的采访,他对新专辑《?》侃侃而谈,意料之外的,这次他还主动聊起老婆和女儿,更开玩笑地说要给婚变消息的源头麦玲玲写首歌辟谣,轻描淡写地否认了婚变传言。近来频繁奔波各地宣传演唱会和新专辑的陈奕迅,最后更是一脸疲态地说道:“好想在家躺着休息。”
待老婆平淡
和任何人熟了都会平淡
陈奕迅最近忙着宣传新专辑和巡回演唱会,同样要他费口舌还有其近期闹得沸沸扬扬的婚变传闻。采访前,工作人员小心嘱咐记者尽量不要问八卦问题。没想到,采访中陈奕迅却自己讲起“不是说我正在办离婚手续吗?老婆怎么可能会来(广州演唱会),哈哈。”随后,他讲起之前在台湾被问及离婚传闻,对记者发火一事,解释那天是因为自己状态不好,“平时问到这些,我可能都不会怎么在意,随便你爱怎么写怎么写。但那天出席完一个活动,很累,情绪不太好,所以就冲口而出。我也不是针对那个记者。”
这次的“离婚”传闻闹得比以往一些绯闻要严重些,各种消息风传,看似亦真亦假。当问及有... 阅读全帖
c***s
发帖数: 70028
45
《朱镕基答记者问》国内英文版,该书中文版于2009年出版,截至目前销售量近130万册。
《朱镕基答记者问》 牛津英文版书封
“对国内的外国人,以及使用英文的相关人士,《朱镕基答记者问》(指英文版)意义非常大。尤其是对于翻译界,从语言上,这本书是最好的政治类中译英的翻译之一,不作为教科书,也可以作为参考书。”昨日,在《朱镕基答记者问》国内英文版发布会上,外交部资深外交官、原外交学院副院长任小萍说。
国内英文版价格一定要让百姓买得起
《朱镕基答记者问》中文版2009年8月由人民出版社出版,之后出版了繁体字版与韩文版。人民出版社副社长任超介绍,截至前天,中文版的国内销量为129.7万册。
此次出版的国内英文版,相较中文版,多了美国前国务卿基辛格博士所作的序,增加了一些注释。基辛格的序系去年4月,牛津大学出版社出版《朱镕基答记者问》的序言。国内英文版与牛津版为同一译文。
人民出版社对外合作部副主任孙涵表示,人民出版社在与牛津大学出版社的谈判中,为了保留出版中国大陆版的权利,进行了反复谈判。另外,按以往惯例,都是购买牛津版的纸芯、内文、纸样等,自己只能加一个封面,而这一次是都由人民出版社决定。
... 阅读全帖
i***s
发帖数: 39120
46
3月20日下午,“小李”莱昂纳多飞抵北京为电影《荒野猎人》宣传造势,发布会现场,小李大秀中文、写毛笔字,还获得粉丝赠送的礼物。
3月20日,奥斯卡新科影帝莱昂纳多·迪卡普里奥空降北京,宣传他的封帝之作《荒野猎人》。第一次以宣传电影的身份来到中国的小李,发布会上竟然差点被玩坏?!
不仅被粉丝送上一个金玫瑰扎成的、密恐患者看完分分钟阵亡的“泡发版”鬼畜小金人(你们真的是粉丝吗?!),还被主办方送上一幅写着“天道酬勤”的字画(这不是高级黑是什么?!),也被安排写书法(因为“李”太复杂,只写了“小”……)、插大麦……一场发布会下来,全程被“黑”的小李为广大网民表情包的丰富再一次做出了突出贡献。虽然当日发布会和红毯安保措施非常严密(出动了将近20名特警),却依然被封“史上最乱发布会”,很多环节都是大写的尴尬。
不过其实细想也不出奇,毕竟当天的主角是小李——一个永远带“梗儿”行走的国际巨星!
小李当然知道他叫“小李” 还称自己“Little Li”
好莱坞明星来华大概没有不“秀中文”的,对于这种万年烂俗梗儿,小李也避不开,在台上被主持人一字一字地教着说出了:“你好”,“我癌北京”以及“我癌chon... 阅读全帖
gx
发帖数: 52
47
洋博士的粗制滥造
——评张以国著《以古为新:晚明的艺术与影响》
白谦慎
(刊于《南方周末》,2009年10月29日)
2009年6月,中国社会科学出版社出版了张以国的新著《以古为新:晚明的艺术与
影响》。全书共251页,大致可以分为两大部分。第一部分由三篇研究明末清初著名书
法家王铎(1593-1652)的论文组成。第二部分为图录,有四十余件明清书画作品的图
版和文字介绍。由于图录部分是某拍卖公司的拍卖品或借展作品的介绍,谈不上是学术
研究,在此不予讨论。本文仅评论第一部分。《以古为新》采取了中英对照的形式,这
是本书的一个特点。第一部分的三篇论文原本是根据张以国以前的英文博士论文改写而
成的,其中两篇基本没有什么改动。只有《王铎与董其昌的风格对立》一篇增加了一些
新的内容。这里有必要先对其博士论文作一评介。
张以国的博士论文《王铎线条的意义:〈唐诗卷〉研究》,2001年在美国哥伦比亚
大学艺术史系完成。论文以上海博物馆藏王铎作于1646年的草书《唐诗卷》为中心,讨
论王铎书法风格的演变。和西方许多关于中国艺术史的学术著作一样,张以国的英文博
士论文也为中文人名、原始文献、专有名词提供
g********r
发帖数: 2630
48
不是内贾德太强,而是LARRY KING太弱。
p***q
发帖数: 515
49
Larry King怎么这么没有逻辑呢?
w***a
发帖数: 4361
50
内哥压根没把Larry King放眼里,一脸的鄙视。不像TG见了洋大人就只有奴颜。
首页 上页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下页 末页 (共10页)