由买买提看人间百态

topics

全部话题 - 话题: 字典
首页 上页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下页 末页 (共10页)
wh
发帖数: 141625
1
来自主题: LeisureTime版 - 叶圣陶读修仙小说……
叶圣陶:文艺作品的鉴赏
一 要认真阅读
文艺鉴赏不是一桩特别了不起的事,不是只属于读书人或者文学家的事。
我们苏州地方流行着一首儿歌:
咿呀咿呀踏水车。水车沟里一条蛇,游来游去捉虾蟆。虾蟆躲(原音“伴”,意义和“
躲”相当,可是写不出这个字来)在青草里,青草开花结牡丹。牡丹娘子要嫁人,石榴
姊姊做媒人。桃花园里铺“行家”(嫁装),梅花园里结成亲。……
儿童唱着这个歌,仿佛看见春天田野的景物,一切都活泼而有生趣:水车转动了,蛇游
来游去了,青草开花了,牡丹做新娘子了。因而自己也觉得活泼而有生趣,蹦蹦跳跳,
宛如郊野中一匹快乐的小绵羊。这就是文艺鉴赏的初步。
另外有一首民歌,流行的区域大概很广,在一百年前已经有人记录在笔记中间了,产生
的时间当然更早。
月儿弯弯照九州。几家欢乐几家愁?
几家夫妇同罗帐?几个飘零在外头?唱着这个歌,即使并无离别之感的人,也会感到在同
样的月光之下,人心的欢乐和哀愁全不一致。如果是独居家中的妇人,孤栖在外的男子
,感动当然更深.回想同居的欢乐,更见离别的难堪,虽然头顶上不一定有弯弯的月儿
,总不免簌簌地掉下泪来。这些人的感动也可以说是从文艺鉴赏而来的。
可见... 阅读全帖
T*****n
发帖数: 2456
2
素有「日本奧斯卡」之稱的日本電影學院月7日揭曉得獎名單,入圍13項的《宅男的
戀愛字典》(又译《编舟记》)成功抱走最佳影片、最佳導演、最佳男主角、最佳劇本
、最佳剪輯、最佳錄音6項大獎,是當晚的最大贏家。女星真木陽子則以《再見溪谷》
和《我的意外爸爸》分別摘下影后及最佳女配角獎,是大島忍以來睽違35年同時獲獎的
影星。而凭借《东京家族》(导演山田洋次)荣获優秀助演女優賞的苍井优,居然头戴
眼罩出席,当被主持人树木希林询问原因时,苍井透露是由于患上了结膜炎,“独眼”
造型无疑成为全场最亮点。完整名單如下:
最佳影片
《凶惡》
《少年H》
《我的意外爸爸》
《東京家族》
** 《宅男的戀愛字典》
《一代茶聖千利休》
最佳導演
** 石井裕也,《宅男的戀愛字典》
是枝裕和,《我的意外爸爸》
白石和彌,《凶惡》
三谷幸喜,《清須會議》
山田洋次,《東京家族》
最佳劇本
《我的意外爸爸》
《凶惡》
《清須會議》
《東京家族》
** 《宅男的戀愛字典》
最佳男主角
市川海老藏,《一代茶聖千利休》
橋爪功,《東京家族》
福山雅治,《我的意外爸爸》
** 松田龍平,《宅男的戀愛字典》
渡邊謙,《殺無赦... 阅读全帖
s******t
发帖数: 2511
3
F12.从弥撒文献初步回应《罗马天主教的福音》
小弟给误解者解释「弥撒不是再将耶稣杀掉,且符合圣经」后(见该篇拙作),他
从那本由一位现已离开天主教的前神父麦卡棣(JamesG.McCarthy)君所著、吴主光牧
师及其领导的小组所翻译的《罗马天主教的福音》(「TheGospelAccordingtoRome」,
一本反天主教的书,这中译本下称该书),摘录以下第一至第三段所谓的「天主教文献
」,说它们已清清楚楚说明每次弥撒,主耶稣是「被杀」、「被杀了」(那些文献有「
被杀」、「被杀了」等词语),故此吴牧师说的正对,即弥撒是要耶稣再死多几次,再
次将祂杀害。后有另一位网友再引述以下最后两段英文天主教文献(是否从该书引述出
来则不清楚),并引用一般的字典证明文献中的IMMOLATED∕IMMOLATION的意思是「
kill(somebody)asasacrifice杀(某人)作祭品」,然后藉此坚持吴牧师等人将
IMMOLATED∕IMMOLATION译成「被杀」、「被杀了」是正确的,于是弥撒的确是再一次
(甚至再多许多许多次)把耶稣「杀掉」,要祂不断地死在祭台上。
拙作「... 阅读全帖
c***s
发帖数: 70028
4
柯柯在教室里接受测验。
安义县万埠镇文埠村6岁的柯柯(化名)有记忆文字的特殊能力,只要报个音节,柯柯立马能把《新华字典》内对应的音节数字页码准确地报出来。6月10日,本报记者在文埠小学现场见证了这一幕。
惊讶:老师发现学生有特殊记忆能力
今年5月10日,安义县万埠镇文埠小学一年级班主任在语文课堂上翻到“大家一起来查字典”一页时,为了鼓励孩子们的积极性,她即兴让孩子也来学查字典。她在黑板上写下“我爱中华”4个字,并教学生如何在新华字典中查找到以上4个字的音节数字页码。
令简凤娇意想不到的是,她刚写完“我爱中华”4个字,坐在第一排的柯柯立即把4个字的音节数字页码报了出来。起初,她以为柯柯是瞎说,还不以为然,但柯柯坚持自己这一报数。
之后,简凤娇把新华字典拿过来一对照,发现柯柯的报数准确无误。当天,简凤娇把其他几名老师一起拉到教室,现场几番测试下来,大家发现柯柯有文字记忆的特殊能力。
回忆:学生爱往办公室跑爱看字典
6岁的柯柯有着特殊记忆力,简凤娇等人感到很好奇,他们怀疑是柯柯的家人从小有意培养他。
当简凤娇等人找到柯柯的奶奶易细儿时,却被对方的一番道白惊得哑口无言。“我孙子从小是我带大的,... 阅读全帖
E*****m
发帖数: 25615
5
来自主题: Belief版 - 征文-谁是最可怜的人 (转载)
【 以下文字转载自 TrustInJesus 讨论区 】
发信人: jym2307 (罪魁), 信区: TrustInJesus
标 题: 征文-谁是最可怜的人
发信站: BBS 未名空间站 (Fri Jul 9 02:16:51 2010, 美东)
想起前两天,字典亲友团的人说过两件事情
第一,是觉得版四特别可怜,一个人对抗字典
第二,是说字典的炸版机如何如何先进,自动
我当时就说这是妄想情节
一来,四个版务对付一个字典,外加数量不明的站务也帮忙清理。但是字典在隔壁,也
只是得到少有的形式上的精神支持,绝大多数的时间里,都还是字典一个人在孤身奋战
二来,字典的炸版机,还是没有实现完全的智能化。起码字典要自己申请一个个的马甲
,然后在一天的24个小时里,不断尝试看看有没有版务在线。经常是没法10个贴就被封
了,几个按钮就把帖子都清理了。
最要命的是,现在广大群众也适应了在这样的环境下参与讨论了,似乎影响也不是很大
了。
其次要命的是,就连亲友团也开始有点审美疲劳了。
再其次要命的是,字典在道义上没什么便宜占了。
最后其次要命的是,网站升级有可能断了他的后路。
可怜啊......有谁
j*****7
发帖数: 10575
6
来自主题: TrustInJesus版 - 征文-谁是最可怜的人
想起前两天,字典亲友团的人说过两件事情
第一,是觉得版四特别可怜,一个人对抗字典
第二,是说字典的炸版机如何如何先进,自动
我当时就说这是妄想情节
一来,四个版务对付一个字典,外加数量不明的站务也帮忙清理。但是字典在隔壁,也
只是得到少有的形式上的精神支持,绝大多数的时间里,都还是字典一个人在孤身奋战
二来,字典的炸版机,还是没有实现完全的智能化。起码字典要自己申请一个个的马甲
,然后在一天的24个小时里,不断尝试看看有没有版务在线。经常是没法10个贴就被封
了,几个按钮就把帖子都清理了。
最要命的是,现在广大群众也适应了在这样的环境下参与讨论了,似乎影响也不是很大
了。
其次要命的是,就连亲友团也开始有点审美疲劳了。
再其次要命的是,字典在道义上没什么便宜占了。
最后其次要命的是,网站升级有可能断了他的后路。
可怜啊......有谁比你惨
自找的!
q*****n
发帖数: 2570
7
来自主题: Military版 - 毛是非常想学好英语的
“决心学习,至死方休”。这是毛对学英语的态度。
学好英语,等于打开了了解另一个世界的大门,往小了说,各种文献资料;往大了说,
另一种思维方式。
---------
zt:
学英语是毛泽东读书生活的一个部分。我于一九五四年秋到毛泽东办公室担任他的国际
问题秘书,前后有十二个春秋。在这段时间里,我除了秘书工作外,大部分时间帮助他
学习英语。从那以后,二十年过去了,但毛泽东学习英语的生动情景,仍然历历在目。
最近我查阅了毛泽东生前阅读过的英文书刊,访问了一些在他身边工作过的同志,并查
阅了我当时的笔记,以便使我的回忆和叙述更真切一些。
“决心学习,至死方休”
毛泽东历来十分重视中国语言和外国语言的学习,并主张把学习本国语言和学习外国语
言,学习现代汉语和学习古代汉语结合起来。
新中国建立以后,毛泽东多次提倡干部学习外语。一九五八年一月在(工作方法六十条
》(草案)中,他建议在自愿的原则下,中央和省市的负责同志学一种外国文,争取在
五年到十年的时间内达到中等程度。一九五九年庐山会议初期,他重申了这一建议。在
七十年代,他还提倡六十岁以下的同志要学习英语。
毛泽东在延安时期自学过英语。但是,由于... 阅读全帖
E*****m
发帖数: 25615
8
起因
--------------------------------------------------------------------
发信人: Eloihim (真神), 信区: TrustInJesus
标 题: Re: 基督徒不能回答的問題 (一) 禱告
发信站: BBS 未名空间站 (Sat Nov 5 17:21:43 2011, 美东)

你沒有字典?
--------------------------------------------------------------------
任大可以理解成什麼呢?
renjie1967 (任大先生): 查字典呗,不是你说上厕所都要带字典的么?
Eloihim (真神): 你才44歲,記性就這麼糟? 我哪裡說過上廁所帶字典?
renjie1967 (任大先生): 你查查? 你不是问过谁有没字典的么?估计当时那个谁正在
上厕所,所以我的理解: 你要求别人上厕所都得带字典啊
------------------------------------------------------------------------
任... 阅读全帖
i***s
发帖数: 39120
9
任何一个喜欢思考的人看到这这篇研究文章标题后可能问的第一个问题是:“对谁难?”这是个合乎情理的问题。毕竟,中国人学起来似乎没问题。当中国幼童们经历“可怕的两岁”时,正是他们的汉语把他们的父母搞得焦头烂额,而且再等上几年,也正是这些小孩就会真的用那些难到让人没办法的中文字潦草地写情书和购物单了。那么我说“难”是什么意思呢?因为从一开始我就知道这篇文章的语调会带有很多的牢骚和抱怨,所以我不如直接明确说出我的意思。我的意思是对我来说难,一个母语是英语的人在成年时试图学习汉语,经历教科书、录音带、会话伙伴等等这样一整个过程,整个一个语无伦次的过程。我的意思是对我来说难——对很多其他的西方人来说难,他们耗费人生的一年又一年,用脑袋来撞击中国的长城。
如果这就是我所要表达的全部,那么我的陈述就太空洞了。汉语对我来讲当然难。毕竟,任何一门外语对一个非母语的人来说都难,对吧?应该说,在某种意义上是如此。对一个学习者来说,并非所有的外语都同等程度的难。取决于你的母语是什么。一个法国人学意大利语通常比一个美国人学起来更容易,而一般美国人学德语比日本人快得多,如此等等。那么,我现在争辩的是,汉语比你有可能打... 阅读全帖
w*********g
发帖数: 30882
10
为什么汉语如此的难?一个美国汉学家的独到点评
文章来源: 凯迪社区 于 2012-10-08 11:45:32 - 新闻取自各大新闻媒体,新闻内容并
不代表本网立场!
打印本新闻 (被阅读 30115 次)
任何一个喜欢思考的人看到这这篇研究文章标题后可能问的第一个问题是:“对谁难?
”这是个合乎情理的问题。毕竟,中国人学起来似乎没问题。当中国幼童们经历“可怕
的两岁”时,正是他们的汉语把他们的父母搞得焦头烂额,而且再等上几年,也正是这
些小孩就会真的用那些难到让人没办法的中文字潦草地写情书和购物单了。那么我说“
难”是什么意思呢?因为从一开始我就知道这篇文章的语调会带有很多的牢骚和抱怨,
所以我不如直接明确说出我的意思。我的意思是对我来说难,一个母语是英语的人在成
年时试图学习汉语,经历教科书、录音带、会话伙伴等等这样一整个过程,整个一个语
无伦次的过程。我的意思是对我来说难——对很多其他的西方人来说难,他们耗费人生
的一年又一年,用脑袋来撞击中国的长城。
如果这就是我所要表达的全部,那么我的陈述就太空洞了。汉语对我来讲当然难。毕竟
,任何一门外语对一个非母语的人来说都难,对吧?应该... 阅读全帖
M******8
发帖数: 10589
11
那些我们老读错的字,都悄悄改拼音了!
播音主持艺术网 微信号 byyzcys
功能介绍
中国播音主持艺术网www.cnbyzc.com
“远上寒山石径斜(xié),白云生处有人家。”
“一骑(qí)红尘妃子笑,无人知是荔枝来。”
……
作者:“我老人家费劲心思完成的押韵,好不容易成了千古名句,就这么被改了?”
“说客”的“说”原来读“shuì”,但现在其实读“shuō”;
“粳米”的“粳”原来读“jīng”,但现在要读“gěng”;
……
这几天,网友针对拼音的发帖引发热议,许多人称“怕自己上了个假学”。
不少网友查字典发现,许多读书时期的“规范读音”现如今竟悄悄变成了“错误读音”
;经常读错的字音,现在已经成为了对的……
大家纷纷表示有些“发懵”,不知道现在我们到底应该读哪个字音才算正确。
下面,就来看看那些被大家发现修改了读音的字——
比如道别的时候。经常说的“拜拜”(báibái)。“拜”,《现代汉语词典》第5版
注音bài,第6版增加注音bái。
确凿(quèzáo),原读音:确凿(zuò)。后因从俗改为:确凿(záo)
荨(qián)麻疹改为荨(xún)麻疹。
“呆板”本来读... 阅读全帖
k*****e
发帖数: 22013
12
来自主题: Food版 - LEEK除了炒肉炒鸡蛋
当时刚来美国的时候,去超市都要带字典,
这个字典可把我害苦了。
chive看着明明是韭菜,字典上说是葱,
leek看着明明是蒜叶,字典上说是韭菜。
真混乱,难道又是各地叫法不一引起的?
再乱也没有把韭菜叫成大葱的吧。
我当时觉得,字典真是不能信啊!
要是看着字典,把油菜叫做rape,
把孜然cumin按字典发音发成cummin,
弄不好被人当成性骚扰怎么办?
s*****y
发帖数: 897
13
http://zebozhuang.blog.163.com/blog/static/17147980420112710523
在标准库算法中,next_permutation应用在数列操作上比较广泛.这个函数可以计算一组
数据的全排列.但是怎么用,原理如何,我做了简单的剖析.
首先查看stl中相关信息.
函数原型:
template
bool next_permutation(
BidirectionalIterator _First,
BidirectionalIterator _Last
);
template
bool next_permutation(
BidirectionalIterator _First,
BidirectionalIterator _Last,
BinaryPredicate _Comp
);
两个重载函数,第... 阅读全帖
s*****y
发帖数: 897
14
http://zebozhuang.blog.163.com/blog/static/17147980420112710523
在标准库算法中,next_permutation应用在数列操作上比较广泛.这个函数可以计算一组
数据的全排列.但是怎么用,原理如何,我做了简单的剖析.
首先查看stl中相关信息.
函数原型:
template
bool next_permutation(
BidirectionalIterator _First,
BidirectionalIterator _Last
);
template
bool next_permutation(
BidirectionalIterator _First,
BidirectionalIterator _Last,
BinaryPredicate _Comp
);
两个重载函数,第... 阅读全帖
w********9
发帖数: 8613
15
来自主题: Parenting版 - 今天收到一年级小朋友老师的信

我觉得要按小孩的个人情况定。
最浅的是字典名字里有Children's dictionary的。它们(有常见的有六本以上)的单
词数主要在
1500到4000之间。里面有不少图片。我们在图书馆借过。小孩自己survey了里面的单词
(对认识的不
看词条)。如果发现只有10%以下的单词不认识,就不会再用那本字典了。就这样,从
字少的到多的几本
词典,用处大点的时间都不长。(其实只有一、两本用了一段时间。)Merriam-
Webster's
Children’s Dictionary很特殊,单词很多,图片也特别多,应该够用几年。我们买过
,但是后来又
退了(因为有更新的出来了,虽然差别很小)。我觉得这本是很不错的。最多选一本前
面提的字典过渡
一下。
美国有三大字典系列。Merriam Webster有系列字典。American Heritage也有,但是数
目少些。
(还有Random House的。)按这三个系列选择字典应该最好。我们家的字典不少。不过
,给小孩看的
只有World Book的一套两本(其实对她太深了些)。
x*****u
发帖数: 3419
16
来自主题: ChineseClassics版 - 我看论语-0.2温故知新
打着论语的名头,现在还没有开始看,哈哈。其实认真一下,这个论(lun2)是什么意思,
我却实在琢磨不透。查字典偏只有(lun4)的解释,到(lun2)时为:《论语》的简称
[Analects of Confucius]。内容主要是记录孔子及其门徒的言行。[1] 我倒,跟没说一
样。
越来越发现图书馆是个好地方了,网上没有的好东东大都能在图书馆找到。这一次居然借
出一本字典(《古汉语常用字字典》),我想对于我这样的水平的读者来说该是够用吧。
这一本是1981年商务印书馆的版本,当年定价只人民币1.5元。我记得当年在武汉的书店
找了好久都找不到,后来在武大门口的一家旧书店里翻到,欣喜异常。这次好像是老朋友
见面,只扉页上多出一个印章,曰“中国蒙学图书馆赠送交换”。好些书上都看到这个章
子,看来不知道什么时候,中美的图书馆们进行着默默的文化交换,于是后生受益。呵呵
。字典署名为《古汉语常用字字典》编写组,另外字典的说明里交待参加编写的工作的是
北京大学中文系的师生以及北京齿轮厂、北京内燃机厂、北京第三通用机械厂的部分工人
、商务印书馆的两位编辑。不知道编个字典是不是件丢脸的事情,不仅要拉上一
D*****y
发帖数: 5788
17
来自主题: TrustInJesus版 - myelsa 请进,我们接着说
就在這個版面我們討論過了。最后我閃了,因為你讓亞伯拉罕等等沒有見過耶穌基督的
人都要復活改造和你走一樣的歷程。他們比我義,我沒有你有義,因此不討論了。這次
都是維基的問題。
至于你說的字典的問題,那么我可以告訴你我的觀點就是,字典不同于維基的。字典的
添加和修正不是一個人可以完成的工作,維基確實一個人,甚至是一個匿名的人都可以
完成的事情。其次,你若要學習外語,你必須借用字典,你若不信字典,那么你所學的
外語又是什么呢?你喜歡的就認可?不喜歡的就說翻譯有問題?請問,we這個單詞為什
么你不認為是他們的意思呢?但是在維基上你確實可以匿名說we來自他們,最初是他們
的意思,后來。。。。。才成為我們的意思。但是在英漢字典上,你卻不能這么做了。
你若不信外語字典的可靠性,你所學的都是什么?
t********r
发帖数: 4908
18
来自主题: _K12版 - [合集] 我来号召开个书单
☆─────────────────────────────────────☆
EnjoyMyLife (实心团子实心人) 于 (Thu Jan 28 10:24:46 2010, 美东) 提到:
大家群策群力,各抒己见
特别是可以收藏起来反复看的,更要强烈推荐
最好是说明一下是什么书(比如CHAPTER BOOKS,大概适合什么LEVEL的)
magic school bus (scientific)
magic tree house (mystery fiction, chapter books)
☆─────────────────────────────────────☆
fourpigs (目前小猪两个,已经焦头烂额了) 于 (Thu Jan 28 10:36:44 2010, 美东) 提到:
E.B.White的那三本(Charlotte's Web. Stuart Little. The Trumpet of the Swan)。
可能比较适合二三年级。

☆─────────────────────────────────────☆
Enjoy... 阅读全帖
a***s
发帖数: 12296
19
人物简介
郭向鸽
女,25岁,运城市临猗县孙吉镇三甲村人。从小患有脑瘫的她,没有上过一天学,靠自学认识了字,学会了用鼻尖和下巴操作电脑、手机。
“你好,你店里的苹果最好吃的是哪种?哪款苹果口感最好?”12月15日上午,在一家名为“小郭苹果庄园”的淘宝店铺中,一位来自江西赣州、网名叫“谢素云”的顾客正在咨询在线客服。这条简单的消息通过网络,越过重山,穿过黄河,最终来到临猗县孙吉镇三甲村一户不起眼的民宅内,呈现在这户民宅中一块亮着的、小小的手机屏幕上。
手机的主人是个25岁的姑娘。她眯起眼睛,费力地辨认了一下屏幕上的文字,然后低下头,脸部无限靠近屏幕,两眼努力确认着位置,用自己的鼻尖和下巴一下下地点击屏幕。随着一下下点击,她的嘴角流下一滴滴口水,手机屏幕上的口水越来越多,她却没有停止,而是继续费力地扭动脖子,晃着脑袋,在屏幕上艰难而缓慢地敲击出一行字:“亲,您可以试试我们店里的精品礼盒装,最好吃,也最适合送人哦!”
名叫“鸽子”,却无法飞翔
这个女孩名叫郭向鸽,是位脑瘫患者。因为疾病,她语言不清,肢体抽搐,面部痉挛。可同时,她又是网店“小郭苹果庄园”的店主。每天,她至少要回答几十位顾客的问... 阅读全帖
p*********3
发帖数: 8525
20
车洪才:36年编写200万字《阿富汗语词典》
36年前,国家让他编纂“阿富汗语词典”,后来国家忘记了这项任务。
Who is it 车洪才 中国传媒大学国际传播学院特聘教授,普什图语汉语词典编纂
者。
在打印店打了几份材料之后,车洪才先生小心翼翼地把它们装进包里,来到位于北
京王府井大街的商务印书馆。进门之后他也不知道该找谁,直到传达室的人来询问,他
才被告知应该去外语辞书编辑室。编辑室里只有一位小姑娘,问他:“您要出什么书?
”他说:“出一本词典,《普什图语汉语词典》。”
“没听说过。”小姑娘摇摇头。“大概有多少字呢?”她又问。“两百多万。”车
洪才答道。她惊讶地抬起头,赶忙去找编辑室的主任。
当编辑室主任张文英赶到时,车洪才把打印好的词典编写过程、体例说明的材料交
给了她。她越看越吃惊,突然发现这本词典在商务印书馆是立了项的,但她却完全没有
印象。最后她跑去资料室查档案,结果在一份1970年代的档案中找到了记录:商务印书
馆接全国辞书工作会议的指示,组织编写《普什图语汉语词典》,时间是1978年。
这意味着,到2014年即将出版为止,这部词典编了整整36年。
被人遗忘的词典
车洪才... 阅读全帖
b*****p
发帖数: 117
21
也说汉语的“词汇量”
长期以来,汉语不但以难学著称,而且还常常被指责为词汇欠缺、表达贫乏。生为汉人
,真可谓双倍之不幸——语言学习所需的时间本来就已经比别人多了好几倍,不料最终
学到的东西还不及人家几分之一。
毛喻原先生便为这种论点提供了具体数据:“我们知道,汉语一部普通的《新华字典》
所收单字(含繁体、异体)是一万一千一百个左右,清初所编的《康熙字典》所收汉字
是四万七千多个,最近出的《汉语大字典》所收汉字也才五万六千个。与英语相比,汉
语的词汇量是非常小的。即使一部欧美普通学生所用的字典所收单词也至少在十六至十
七万个以上。如著名的《牛津字典》所收单词是六十多万个。篇幅最大的《韦伯斯特大
词典》所收单词几乎达到一百万之多。仅从词汇量来比较,汉语和英语在这方面的差别
是非常巨大的。”
显然,毛先生“汉语词汇量非常小”这一结论,是用“科学方法”计算出来的,即:拿
英语单词总量减去汉字字数总量。显然,这么简单的题目,连小学生都难不倒,根本用
不着毛先生亲自动手。不过,小学生同时还知道,加减法的运算有一个先决条件,即“
单位”必须相等。例如,五匹马与四头牛就不好相加;七颗白菜减三根萝卜也不... 阅读全帖
v**e
发帖数: 8422
22
教授车洪才用36年完成的普什图语词典
《人物》杂志2014年第2期讲述中国传媒大学国际传播学院特聘教授车洪才的故事,
1978年国家立项编纂阿富汗语词典,车洪才教授历时36年独力完成,2014年,当78岁的
车教授走进商务印书馆交付成果,已无人记得这项战略情报任务。现在,这部《普什图
语汉语词典》将会在今年年内出版,每千字稿酬80元。
[普什图语(Pashto language,Pushtu language),中亚国家阿富汗的官方语言,
属印欧语系伊朗语族,分布于阿富汗和巴基斯坦西北地区。使用人口在阿境内有1000多
万,在巴基斯坦西北地区有近1000万。——观察者网注]
原题:国家任务 作者:王天挺
36年前,国家让他编纂“阿富汗语词典”,后来国家忘记了这项任务。
Who is it 车洪才 中国传媒大学国际传播学院特聘教授,普什图语汉语词典编纂者。
在打印店打了几份材料之后,车洪才先生小心翼翼地把它们装进包里,来到位于北京王
府井大街的商务印书馆。进门之后他也不知道该找谁,直到传达室的人来询问,他才被
告知应该去外语辞书编辑室。编辑室里只有一位小姑娘,问他:“您要出什么书?”他
... 阅读全帖
w***u
发帖数: 17713
23
来自主题: Faculty版 - faculty英文发音还是清楚点好
你这是误导啊。
首先,water的t发音,是不送气化,而不是浊化,所谓清音浊化,是中国英语教育中最
常见的一个错误词。汉语普通话就没有d的浊音,普通话“的”的声母其实是不送气清
音;其次,如果你查有声字典,绝大部分词典water的t都是不送气的;第三,“认真按
照字典读”,字典表音隐含了太多他们认为不言自喻的东西(我们的拼音也如此),通
常人们见到的字典,除了专业的语音学字典外,根本对英语的不送气音不加特别标注,
你随便查个字典,student,看这三个tdt'是怎么标注的,一头一尾是同样标注,实际
上这是三个不同的音,water的t亦未特别标注,因为在英语中,t'和t就没有区别意义
的独立音位,这和普通话不同,的特是两个音位。
l********g
发帖数: 5070
24
来自主题: Boston版 - 考GRE, TOEFL背单词利器
当年出国考GRE和TOEFL用来背单词查字典的东西,我一直比较FAN高科技的东西,用这
个SONY的PDA背词,事半功倍,我考G的时候根本没空自习,全是靠这个天天带着,一个
叫supermemo的软件会自动计算记忆曲线,提醒你每天需要复习哪些单词,然后你可以
填写你对每个单词的记忆程序,每ABCDEF六档,然后软件会再重新计算下次要多久复习
,非常好用。
其它我不愿再多说了,想了解palm的supermemo可以百度,当年我在国内最火的PALM论
坛上是元老,词库都是我自己做的
另外,这个掌上电脑上有最好的字典Zdic,我破解,制作了很多词库,把单词输入,就
可以查红宝书,蓝宝书,webster,蓝登书屋webster,还有朗道字典,你可以来试试,
比金山词霸这种电脑上的字典还牛得多。详情也可以百度Zdic字典
其它功能太多了,记事,掌上农历,世界钟等等掌上电脑有的东西,都已经装好,我玩
过太多个PDA了,家里一大堆,这次卖这个。其它几个一样系统的,但是是手机,也可
以考虑卖掉:)
包教会用。
价格$50(几年前2300人民币买的),送电脑充电线,和一个32M的卡装字典。32M装的
b*s
发帖数: 82482
25
来自主题: LeisureTime版 - 语言学界对“您们”的讨论zt
这个新华字典还真是普及,号称是世界上最流行的字典。美国,最常见的还是大一号的
,两千页左右的那种,例如,韦氏大学十一和十二版,然后是美国遗产,牛津的NOAD也
是差不多规格的,一般是二十万个词条左右,两千页上下。新华字典那样的小词典估计
只是给初中生用的,没有什么市场。
可能是日常中文词汇不大,大家一般用不着大辞典?英文里面一个意思,通常一二十个
同义词,作者写东西还需要一个同义词词典(Thesaurus)来避免重复使用同一个词,
所以同样的东西,New York Post是一个写法,一个词汇组,New York Time写又是一个
写法,另外一套词汇,New Yorker写出来又是一个风格,完全是另外一套词汇,词典不
够大还真是不行。中文里面,即使是的文学评论类,也是用词用字一般,不至于把读者
都送去查字典。
中文的出版物词汇一般都普通都是新华字典包含的常见词汇,没有像纽约客那样的经常
搞些大字来玩玩,例如行文之间突然来一个Omphaloskepsis,很多人就要去翻字典了,:
-)
g*****y
发帖数: 1488
26
36年前,国家让他编纂“阿富汗语词典”,后来国家忘记了这项任务。
Who is it 车洪才 中国传媒大学国际传播学院特聘教授,普什图语汉语词典编纂
者。
在打印店打了几份材料之后,车洪才先生小心翼翼地把它们装进包里,来到位于北
京王府井大街的商务印书馆。进门之后他也不知道该找谁,直到传达室的人来询问,他
才被告知应该去外语辞书编辑室。编辑室里只有一位小姑娘,问他:“您要出什么书?
”他说:“出一本词典,《普什图语汉语词典》。”
“没听说过。”小姑娘摇摇头。“大概有多少字呢?”她又问。“两百多万。”车
洪才答道。她惊讶地抬起头,赶忙去找编辑室的主任。
当编辑室主任张文英赶到时,车洪才把打印好的词典编写过程、体例说明的材料交
给了她。她越看越吃惊,突然发现这本词典在商务印书馆是立了项的,但她却完全没有
印象。最后她跑去资料室查档案,结果在一份1970年代的档案中找到了记录:商务印书
馆接全国辞书工作会议的指示,组织编写《普什图语汉语词典》,时间是1978年。
这意味着,到2014年即将出版为止,这部词典编了整整36年。
被人遗忘的词典
车洪才的儿子车然小时候印象最深的就是在北京自家的客厅... 阅读全帖
g*****y
发帖数: 1488
27
36年前,国家让他编纂“阿富汗语词典”,后来国家忘记了这项任务。
Who is it 车洪才 中国传媒大学国际传播学院特聘教授,普什图语汉语词典编纂
者。
在打印店打了几份材料之后,车洪才先生小心翼翼地把它们装进包里,来到位于北
京王府井大街的商务印书馆。进门之后他也不知道该找谁,直到传达室的人来询问,他
才被告知应该去外语辞书编辑室。编辑室里只有一位小姑娘,问他:“您要出什么书?
”他说:“出一本词典,《普什图语汉语词典》。”
“没听说过。”小姑娘摇摇头。“大概有多少字呢?”她又问。“两百多万。”车
洪才答道。她惊讶地抬起头,赶忙去找编辑室的主任。
当编辑室主任张文英赶到时,车洪才把打印好的词典编写过程、体例说明的材料交
给了她。她越看越吃惊,突然发现这本词典在商务印书馆是立了项的,但她却完全没有
印象。最后她跑去资料室查档案,结果在一份1970年代的档案中找到了记录:商务印书
馆接全国辞书工作会议的指示,组织编写《普什图语汉语词典》,时间是1978年。
这意味着,到2014年即将出版为止,这部词典编了整整36年。
被人遗忘的词典
车洪才的儿子车然小时候印象最深的就是在北京自家的客厅... 阅读全帖
wh
发帖数: 141625
28
跟贴以前写过的一篇葛传槼:
发信人: wh (wh)
标 题: 英语最牛的中国人——葛传槼
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Dec 30 20:00:31 2008)
知道复旦大学外文系教授、《新英汉词典》的主编葛传槼的人可能不多,知道他的学生
、《英汉大词典》的主编陆谷孙的人可能多一点。他俩的英语都地道得看不出一点外国
人的痕迹。说葛传槼最牛,那是《King's English》字典主编H.W. Fowler在1933年说
的,当时陆谷孙尚未出生。葛传槼给Fowler写信,挑出他字典里的几十处错误,Fowler
回信称赞:
… your letter is in faultless English, and, long as it is, nowhere betrays,
as nearly all foreigners’ letters do by some trifling lapse in idiom, that
its writer is not an Englishman. I receive many letters in English from
foreig... 阅读全帖
wh
发帖数: 141625
29
来自主题: LeisureTime版 - 陆谷孙仙去了。
我以前写过一篇葛传槼:
发信人: wh (wh)
标 题: 英语最牛的中国人——葛传槼
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Dec 30 20:00:31 2008)
知道复旦大学外文系教授、《新英汉词典》的主编葛传槼的人可能不多,知道他的学生
、《英汉大词典》的主编陆谷孙的人可能多一点。他俩的英语都地道得看不出一点外国
人的痕迹。说葛传槼最牛,那是《King's English》字典主编H.W. Fowler在1933年说
的,当时陆谷孙尚未出生。葛传槼给Fowler写信,挑出他字典里的几十处错误,Fowler
回信称赞:
… your letter is in faultless English, and, long as it is, nowhere betrays,
as nearly all foreigners’ letters do by some trifling lapse in idiom, that
its writer is not an Englishman. I receive many letters in English from
foreigner... 阅读全帖
T*******y
发帖数: 6523
30
来自主题: Translation版 - '馋', 英文怎么说? (转载)
hehe, interesting topic. It's not a new topic, either.
http://www.bbc.co.uk/ukchina/simp/uk_life/culture_gap/100722_cu
"馋是乐趣,馋是幸福,馋是动力,馋是光荣。" :-)
=======================================================
文化鸿沟:英文怎么说馋?
BBC 英伦网 鸿冈
《文化鸿沟》
面条
我有个朋友是做炸酱面的高手,和的面有劲,炸的酱香味扑鼻,而事先摆上桌子吊你胃
口的自制泡菜味道简直让人倾倒。
上次见面她推荐给我一本梁实秋的文集。不知纯属偶然还是因为老天有眼,我随便翻开
看到的第一篇标题偏偏就是一个字:《馋》。
这篇文章化解了我多年的愧疚,因为根据梁实秋的说法,馋并非什么罪过,而是胃口好
、健康的现象。
不过这位老前辈有个前提,那就是他意指的馋可不是贪吃无量,而是面对好吃的东西才
动心;他说馋追求的是食物的质,而不是量。
文中举例谈到一个老人拿到儿子送的鸭梨,吃了一半突然想到榲桲拌梨丝的美味,于是
冒着风... 阅读全帖
T*******y
发帖数: 6523
31
来自主题: Translation版 - '馋', 英文怎么说? (转载)
hehe, interesting topic. It's not a new topic, either.
http://www.bbc.co.uk/ukchina/simp/uk_life/culture_gap/100722_cu
"馋是乐趣,馋是幸福,馋是动力,馋是光荣。" :-)
=======================================================
文化鸿沟:英文怎么说馋?
BBC 英伦网 鸿冈
《文化鸿沟》
面条
我有个朋友是做炸酱面的高手,和的面有劲,炸的酱香味扑鼻,而事先摆上桌子吊你胃
口的自制泡菜味道简直让人倾倒。
上次见面她推荐给我一本梁实秋的文集。不知纯属偶然还是因为老天有眼,我随便翻开
看到的第一篇标题偏偏就是一个字:《馋》。
这篇文章化解了我多年的愧疚,因为根据梁实秋的说法,馋并非什么罪过,而是胃口好
、健康的现象。
不过这位老前辈有个前提,那就是他意指的馋可不是贪吃无量,而是面对好吃的东西才
动心;他说馋追求的是食物的质,而不是量。
文中举例谈到一个老人拿到儿子送的鸭梨,吃了一半突然想到榲桲拌梨丝的美味,于是
冒着风... 阅读全帖
wh
发帖数: 141625
32
哈哈。现在需要交际。以前死读书就行。我写过一篇葛传槼,当时有人说他是英语最牛
的中国人,我就拿来做标题,被人一顿教训,哈哈。贴给你看不,我加了个引号:
“英语最牛的中国人”——葛传槼
知道复旦大学外文系教授、《新英汉词典》的主编葛传槼的人可能不多,知道他的学生
、《英汉大词典》的主编陆谷孙的人可能多一点。他俩的英语都地道得看不出一点外国
人的痕迹。说葛传槼最牛,那是《King’s English》字典主编H.W. Fowler在1933年说
的,当时陆谷孙尚未出生。葛传槼给Fowler写信,挑出他字典里的几十处错误,Fowler
回信称赞:
… your letter is in faultless English, and, long as it is, nowhere betrays,
as nearly all foreigners’ letters do by some trifling lapse in idiom, that
its writer is not an Englishman. I receive many letters in English from
for... 阅读全帖
wh
发帖数: 141625
33
哈哈。现在需要交际。以前死读书就行。我写过一篇葛传槼,当时有人说他是英语最牛
的中国人,我就拿来做标题,被人一顿教训,哈哈。贴给你看不,我加了个引号:
“英语最牛的中国人”——葛传槼
知道复旦大学外文系教授、《新英汉词典》的主编葛传槼的人可能不多,知道他的学生
、《英汉大词典》的主编陆谷孙的人可能多一点。他俩的英语都地道得看不出一点外国
人的痕迹。说葛传槼最牛,那是《King’s English》字典主编H.W. Fowler在1933年说
的,当时陆谷孙尚未出生。葛传槼给Fowler写信,挑出他字典里的几十处错误,Fowler
回信称赞:
… your letter is in faultless English, and, long as it is, nowhere betrays,
as nearly all foreigners’ letters do by some trifling lapse in idiom, that
its writer is not an Englishman. I receive many letters in English from
for... 阅读全帖
wh
发帖数: 141625
34
跟贴以前写过的一篇葛传槼:
发信人: wh (wh)
标 题: 英语最牛的中国人——葛传槼
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Dec 30 20:00:31 2008)
知道复旦大学外文系教授、《新英汉词典》的主编葛传槼的人可能不多,知道他的学生
、《英汉大词典》的主编陆谷孙的人可能多一点。他俩的英语都地道得看不出一点外国
人的痕迹。说葛传槼最牛,那是《King's English》字典主编H.W. Fowler在1933年说
的,当时陆谷孙尚未出生。葛传槼给Fowler写信,挑出他字典里的几十处错误,Fowler
回信称赞:
… your letter is in faultless English, and, long as it is, nowhere betrays,
as nearly all foreigners’ letters do by some trifling lapse in idiom, that
its writer is not an Englishman. I receive many letters in English from
foreig... 阅读全帖
wh
发帖数: 141625
35
跟贴以前写过的一篇葛传槼:
发信人: wh (wh)
标 题: 英语最牛的中国人——葛传槼
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Dec 30 20:00:31 2008)
知道复旦大学外文系教授、《新英汉词典》的主编葛传槼的人可能不多,知道他的学生
、《英汉大词典》的主编陆谷孙的人可能多一点。他俩的英语都地道得看不出一点外国
人的痕迹。说葛传槼最牛,那是《King's English》字典主编H.W. Fowler在1933年说
的,当时陆谷孙尚未出生。葛传槼给Fowler写信,挑出他字典里的几十处错误,Fowler
回信称赞:
… your letter is in faultless English, and, long as it is, nowhere betrays,
as nearly all foreigners’ letters do by some trifling lapse in idiom, that
its writer is not an Englishman. I receive many letters in English from
foreig... 阅读全帖
w**********1
发帖数: 2588
36
来自主题: TrustInJesus版 - 关于基督教和宗教信仰自由
拘泥于形式,连本质的精神也放弃,就没有意思了。
你们几个 飞机 在这个贴子里 所标榜的“客观”,
说白了也就是“一切以字典为准”。
当然,实质上也只是
“以目前能从网上搜到的简明版希腊文字典为准”
我举的strong的版本,你们也没当回事不是?

殊不知希腊文本身这两千多年就至少经历了

Koine Greek (耶稣在世时期的 common greek)

现代希腊文的过渡。


现代能找到的希腊文字典当然不可能100%反映当时的状况,
词意变迁本来就是很平常的事,特别是普及版的简明字典。
你们找得到30年前的新华字典有“给力”之类的条目吗?
你们找得到300年前的英语字典有"long time no see"的条目吗?
否则这个 Mat 10:37 跟 Luk 14:26对应上的问题岂不是两千多年前
就被当时的 飞机 质疑过了?
你们对基督徒有偏见,难道连你们飞机的先驱们也一并鄙视了?
反正总是要面对这样一个“... 阅读全帖
j*******7
发帖数: 6300
37
来自主题: TrustInJesus版 - 成为思考反省的基督徒
我们常常以为神学是一种学术活动,是给专业人士和课堂用的,教义太过沉重,也
过于伤脑筋。因此,许多人会说,我只是一个普通人,只要告诉我一些做人道理,能帮
助我每天过生活就好了;又有人将其作为与真实生活无关的头脑训练。
事实上,神学的面目并不是刻板古怪的,每一个肯思考人生终极问题的人总是离不
开神学。在这渴望人生终极答案的世界中,它给了我们思考的工具,让我们找到相信什
么和如何生活的基础,从而明白人生的背景和目标。如果说信仰是我们世界观、生活观
的基础,那么神学则将教会我们正确思考,改善我们作为门徒的生活。
正如《谁需要神学》一书指出,“纯正的神学反思会影响我们如何生活。教义的认
信在我们所面对的各种处境中,为我们提供基础,以尝试决定什么是最好的途径。”今
天从书中选了一段分享给大家,愿我们都“成为一个常常思考反省的基督徒”。
要是你已决定一定要成为一个重视思考的平信徒,怎么办?要是有一天你觉得有一
股推动力,逼使你接受正式神学训练,又想开始培养神学思维的话,怎么办?在这两种
情况中你也应该开始掌握一些基本的工具和技能。
我们曾解释过神学研究有三样主要工具:圣经真理、教会的神学传统、和当代... 阅读全帖
wh
发帖数: 141625
38
(以前写的,好像没在这里发过,贴给校友们指正。)
知道复旦大学外文系教授、《新英汉词典》的主编葛传槼的人可能不多,知道他的学生
、《英汉大词典》的主编陆谷孙的人可能多一点。他俩的英语都地道得看不出一点外国
人的痕迹。说葛传槼最牛,那是《King’s English》字典主编H.W. Fowler在1933年说
的,当时陆谷孙尚未出生。葛传槼给Fowler写信,挑出他字典里的几十处错误,Fowler
回信称赞:
… your letter is in faultless English, and, long as it is, nowhere betrays,
as nearly all foreigners’ letters do by some trifling lapse in idiom, that
its writer is not an Englishman. I receive many letters in English from
foreigners, but do not remember ever having had occasion to say this b... 阅读全帖
wh
发帖数: 141625
39
(以前写的,好像没在这里发过,贴给校友们指正。)
知道复旦大学外文系教授、《新英汉词典》的主编葛传槼的人可能不多,知道他的学生
、《英汉大词典》的主编陆谷孙的人可能多一点。他俩的英语都地道得看不出一点外国
人的痕迹。说葛传槼最牛,那是《King’s English》字典主编H.W. Fowler在1933年说
的,当时陆谷孙尚未出生。葛传槼给Fowler写信,挑出他字典里的几十处错误,Fowler
回信称赞:
… your letter is in faultless English, and, long as it is, nowhere betrays,
as nearly all foreigners’ letters do by some trifling lapse in idiom, that
its writer is not an Englishman. I receive many letters in English from
foreigners, but do not remember ever having had occasion to say this b... 阅读全帖
wh
发帖数: 141625
40
跟贴以前写过的一篇葛传槼:
发信人: wh (wh)
标 题: 英语最牛的中国人——葛传槼
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Dec 30 20:00:31 2008)
知道复旦大学外文系教授、《新英汉词典》的主编葛传槼的人可能不多,知道他的学生
、《英汉大词典》的主编陆谷孙的人可能多一点。他俩的英语都地道得看不出一点外国
人的痕迹。说葛传槼最牛,那是《King's English》字典主编H.W. Fowler在1933年说
的,当时陆谷孙尚未出生。葛传槼给Fowler写信,挑出他字典里的几十处错误,Fowler
回信称赞:
… your letter is in faultless English, and, long as it is, nowhere betrays,
as nearly all foreigners’ letters do by some trifling lapse in idiom, that
its writer is not an Englishman. I receive many letters in English from
foreig... 阅读全帖
h*****u
发帖数: 2648
41
来自主题: Chongqing版 - 转一个捐衣服的信息
捐衣服献爱心地址
在我们自己幸福的同时还有这样一群孩子被社会遗忘;如果你还有不想穿的旧衣服什么
的,只要干净完整一点的,不妨洗洗干净打上邮包按照下面的地址给他们寄过去,真的
花不了多少钱的,平邮就可以了,因为他们太需要我们的关心了,或许我们能做的只有
那么一点点,甚至微不足道,但是有你的一双旧手套,他们这个冬天可能就不冷了;有
你的一摞旧教材,他们可能就能走出山村改变命运;不要吝啬我们那残存的一点爱心,
因为他们的确太需要了。
我们偷懒晒太阳
我们周末疯狂SHOPPING
我们糟蹋米饭
我们吃肯德基麦当劳
我们玩过山车海盗船
我们追星捧族
我们追逐时尚
我们装扮非主流
我们耍帅扮酷
我们夜夜笙歌
他们吃顿饱饭便是奢侈
他们寄封信便需要徒步几公里的山路
他们整年见不着自己的爹娘因为他们都常年外出打工
他们鲜少喝到甘甜的水
他们不知道城市里的高楼大厦
他们不知晓城市里的小脚裤唇环脐环所谓何物
他们同样不知晓外面世界的灯红酒绿纸醉金迷
他们渴求读书却买不起一支铅笔
他们羞涩的接受各地所谓善人的采访
期待所有的一切会因他们而有所转机
我们同情我们流泪
我们象征性的捐款
所谓的政府部门
在镜头前... 阅读全帖
t********r
发帖数: 4908
42
来自主题: _K12版 - [合集] 今天发个神经
☆─────────────────────────────────────☆
fanseadog (明太后) 于 (Wed Mar 31 12:10:11 2010, 美东) 提到:
写写我们家的中文培训计划。
打算在K入学前把暨大3-6册通读,主要放在认字,阅读,组词,造句,理解方面。目前
还不打算让孩子写字做题。
这样她在6岁前就能掌握1000个字了,希望也能开始正规的中文书阅读。之所以选择前
六册是因为前六册的课文难度都比较符合她这个年龄,从第七册开始有一些5-6岁孩子
不大好理解的内容了。
上两个月我们读完了第一册和第二册,现在第三册读了一个单元了,认字大概700左右
,(但是前面的应该会忘记一页)
上了K以后我打算扔到中文学校学习马立平教材,在把赖妈介绍的国内小学语文课本用
上。现在唯一的难点就在配套的阅读材料,不像这里reading level划分这么细,适合
的图书真是不好找。
☆─────────────────────────────────────☆
chimney (烟囱) 于 (Wed Mar 31 12:11:02 2010, 美东) 提... 阅读全帖
t********r
发帖数: 4908
43
来自主题: _K12版 - [合集] fourpigs
☆─────────────────────────────────────☆
dumble (你快乐所以我快乐) 于 (Wed May 12 11:11:12 2010, 美东) 提到:
受了你家娃自己在家学中文的鼓励,我们上周也开始学稽大第一册,就是一到十,还有
百11个字,昨天问FF,她居然说,妈妈,我喜欢学中文,比WORKBOOK好玩。我就心想
,这是容易的字呢,看到时候那些难写的出来你怎么崩溃。
对了,说好每次好好做作业就有一个STICKER,满20就可以买她喜欢的GUESS WHO的游
戏,不过不知道GUESS WHO买到以后还有没有这么大的动力.
☆─────────────────────────────────────☆
FridayFriday (不抛弃,不放弃) 于 (Wed May 12 11:12:03 2010, 美东) 提到:
你在哪里买的课本?

☆─────────────────────────────────────☆
fourpigs (大女儿一年级,小儿子pre-k) 于 (Wed May 12 11:13:30 2... 阅读全帖
wh
发帖数: 141625
44
跟贴以前写过的一篇葛传槼:
发信人: wh (wh)
标 题: 英语最牛的中国人——葛传槼
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Dec 30 20:00:31 2008)
知道复旦大学外文系教授、《新英汉词典》的主编葛传槼的人可能不多,知道他的学生
、《英汉大词典》的主编陆谷孙的人可能多一点。他俩的英语都地道得看不出一点外国
人的痕迹。说葛传槼最牛,那是《King's English》字典主编H.W. Fowler在1933年说
的,当时陆谷孙尚未出生。葛传槼给Fowler写信,挑出他字典里的几十处错误,Fowler
回信称赞:
… your letter is in faultless English, and, long as it is, nowhere betrays,
as nearly all foreigners’ letters do by some trifling lapse in idiom, that
its writer is not an Englishman. I receive many letters in English from
foreig... 阅读全帖
a****s
发帖数: 3077
45
我们偷懒晒太阳
我们周末疯狂SHOPPING
我们糟蹋米饭
我们吃肯德基麦当劳
我们玩过山车海盗船
我们追星捧族
我们追逐时尚
我们装扮非主流
我们耍帅扮酷
我们泡妞吊凯子
我们夜夜笙歌
他们吃顿饱饭便是奢侈
他们寄封信便需要徒步几公里的山路
他们整年见不着自己的爹娘因为他们都常年外出打工
他们鲜少喝到甘甜的水
他们不知道城市里的高楼大厦
他们不知晓城市里的小脚裤唇环脐环所谓何物
他们同样不知晓外面世界的灯红酒绿纸醉金迷
他们渴求读书却买不起一支铅笔
他们羞涩的接受各地所谓善人的采访
期待所有的一切会因他们而有所转机
我们同情 我们流泪
我们象征性的捐款
所谓的政府部门
在镜头前肆意宣扬他们的深切关怀
赠书包 赠书本
手拉手 肩并肩
平静之后
他们照常走几个小时的山路去上学
照常吃难以下咽的饭菜
照常用树枝在地上写字
照常在寒冷的冬季生冻疮
照常拖着小小的身躯劈柴
照常仰望远方想念他们的爹娘
这不是普通的关怀与被关怀问题
也不是你我的问题
是整个社会的问题
是民生问题
现在
时时刻刻在报道某个企业家某个企业又为国家创收多少
什么什么又增长几个百分点
什么什么干部又去敬老院探望老人
什... 阅读全帖
J*******3
发帖数: 1651
46
英语已成一个扼杀中国人才的巨大毒瘤 并不断扩张
英语已成一个巨大的考试毒瘤!正吞噬国家的巨大财富,并不断扩张。改革开放初期,
为了学习外国的先进技术和管理经验,人们开始自觉地学习英语。然而,由于英语学习
的升温,一些教育主管部门及人事主管部门开始头脑发热,在人才培养和选拔上,设置
层层英语考试。现在英语考试已经完全变成了一种利益集团的赚钱工具,摧残年轻人是
他们设计好的目的。学生在学习英语的过程中深受其害,浪费他们大量的时间,荒废正
常的学业,使整个中国的教育质量遭到毁灭性的打击,同时也使国家每年数以百亿的巨
大财富打水漂,真是祸国殃民啊。 www.6park.com
一、 看看英语是什么东西 www.6park.com
先看我们伟大的汉语,国家汉字的扫盲标准是1500个字,理工科大学生一般掌握2000个
汉字就可以了。就凭这2000个字,再查查字典,大家可以读书、看报、搞科研。可以很
顺利地读一些名著,如《红楼梦》等。 www.6park.com
再看看英语,在英语世界里,没有2万个词汇别想读报,没有3万个词汇别想把周刊读顺
,英语国家大学毕业10年后的职业人士一般都懂8万词汇。新事... 阅读全帖
E*V
发帖数: 17544
47
一年一度的诺贝尔奖公布日期又到了。
假设:自然科学领域的诺贝尔奖得主总数基本上与该国的经济总量成正相关。
我没有时间把过去100 年获得诺贝尔奖的各国人数与GDP总量算出相关性,因为工作量
太大,我又不是这个领域的科研人员。但我把过去十年的诺贝尔奖得主与GDP 相关性查
看了一下,发现我这假设还是有道理的。当然,以色列这样的小国,GDP 总量小但诺贝
尔奖得主多,必然不符合相关性。但这不影响总体趋势的可靠性。
在过去的十年中,中国的GDP 在全世界的排名变化太大,无法放入其中做比较。加上科
学研究的成果与得到诺贝尔奖的后移平均要10 年,我由此推理,得出的结论是:今后
十年中,中国在自然科学领域里的诺贝尔奖得主数应该在10 名左右,这是取代日本的
第二大经济体后的理想结果。
证据:2000-2011 年自然科学领域诺贝尔奖(生理学与医学,物理学,化学)得奖人数
所在国排名:
1. 美 国—— 50 人
2. 日 本—— 9 人
3. 英 国—— 8 人
4. 德 国—— 6 人
5. 法 国—— 5 人
6. 以色列—— 4 人
7. 俄 国—— 2 人
7. 澳大利亚—— 2 人
8... 阅读全帖
首页 上页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下页 末页 (共10页)