由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Literature版 - 【风满楼诗社】歪楼别院(楼花预售)
相关主题
【风满楼诗社】歪楼别院(开盘广告)【风满歪楼】英诗汉译选诗说明——第五首
【风满楼诗社】歪楼别院(大片预告)【风满歪楼】英诗汉译选诗说明——第六首
【风满歪楼】英诗汉译活动正式开始!【风满歪楼】英诗汉译选诗说明——第四首
斑马接龙报名贴[风歪满楼]英诗汉译第五首 -- 慕兰辞
【风满歪楼】英诗汉译选诗说明 ——引言[风满歪楼] 英诗译汉, 第五首- 残夏
【风满歪楼】英诗汉译选诗说明——第一首启功的一句话 (转载)
【风满歪楼】英诗汉译截稿 - 暨评选开始!关于英诗用韵
【风满歪楼】英诗汉译选诗说明——第二首贴艾米丽小诗一首助兴
相关话题的讨论汇总
话题: his话题: arthur话题: 诗歌话题: 选诗话题: 歪楼
进入Literature版参与讨论
1 (共1页)
l*r
发帖数: 79569
1
本次风满楼之歪楼别院的主题是:英诗汉译。
初步的打算是选择5-10首左右英文诗歌(也可以是德文等其它语言的转译),请大家各
逞其能,选择自己喜欢的一两首翻译成中文诗歌。体裁不限,可以是现代无韵诗,可以
是旧体,律绝诗词曲等等。最后投票选出优胜者,并请嘉宾点评。
由于我的专业只限于盖歪楼,对外文诗歌一窍不通,希望能请几位比较熟悉外文诗歌的
同学,帮助把把关,选选诗。如果愿意做最后的点评,就更好了。希望大家要当仁不让
,毛遂自荐,踊跃认购。也可以推荐你认为的合适人选,我会努力去游说。谢谢!
如果您有喜欢或特别感兴趣的诗歌,欢迎推荐!
更新:现已请到SD帮主,著名泼水专家 psn 同学友情加入选诗团。欢迎更多同学加入!
i*********s
发帖数: 2451
2
我来推荐一首Li-Young Lee (李立扬)的。他的诗,我觉得,和中国人的情感有相同之
处,很喜欢。希望更多的人能读他。
听他读:
http://www.poets.org/viewmedia.php/prmMID/16636
his Hour and What Is Dead
Tonight my brother, in heavy boots, is walking
through bare rooms over my head,
opening and closing doors.
What could he be looking for in an empty house?
What could he possibly need there in heaven?
Does he remember his earth, his birthplace set to torches?
His love for me feels like spilled water
running back to its vessel.
At this hour, what is dead is
l*r
发帖数: 79569
3
多谢推荐!这个题目有一半缘起于你那两篇诗歌翻译
能否请你加入我们的选诗团,再多推荐几首?有没有兴趣最后来做点评?

【在 i*********s 的大作中提到】
: 我来推荐一首Li-Young Lee (李立扬)的。他的诗,我觉得,和中国人的情感有相同之
: 处,很喜欢。希望更多的人能读他。
: 听他读:
: http://www.poets.org/viewmedia.php/prmMID/16636
: his Hour and What Is Dead
: Tonight my brother, in heavy boots, is walking
: through bare rooms over my head,
: opening and closing doors.
: What could he be looking for in an empty house?
: What could he possibly need there in heaven?

i*********s
发帖数: 2451
4
我的创意权!侵权!包子来补!
推荐选诗没问题,
我和你一样:歪
点评,那还得正家上
我就坐等我爱的诗,有人翻,更多人爱~

【在 l*r 的大作中提到】
: 多谢推荐!这个题目有一半缘起于你那两篇诗歌翻译
: 能否请你加入我们的选诗团,再多推荐几首?有没有兴趣最后来做点评?

l*r
发帖数: 79569
5
Thanks!
我这回是得了虎皮令箭的,最后若有大包子吃,定分你一半!

【在 i*********s 的大作中提到】
: 我的创意权!侵权!包子来补!
: 推荐选诗没问题,
: 我和你一样:歪
: 点评,那还得正家上
: 我就坐等我爱的诗,有人翻,更多人爱~

p*********y
发帖数: 1617
6
spt...

入!

【在 l*r 的大作中提到】
: 本次风满楼之歪楼别院的主题是:英诗汉译。
: 初步的打算是选择5-10首左右英文诗歌(也可以是德文等其它语言的转译),请大家各
: 逞其能,选择自己喜欢的一两首翻译成中文诗歌。体裁不限,可以是现代无韵诗,可以
: 是旧体,律绝诗词曲等等。最后投票选出优胜者,并请嘉宾点评。
: 由于我的专业只限于盖歪楼,对外文诗歌一窍不通,希望能请几位比较熟悉外文诗歌的
: 同学,帮助把把关,选选诗。如果愿意做最后的点评,就更好了。希望大家要当仁不让
: ,毛遂自荐,踊跃认购。也可以推荐你认为的合适人选,我会努力去游说。谢谢!
: 如果您有喜欢或特别感兴趣的诗歌,欢迎推荐!
: 更新:现已请到SD帮主,著名泼水专家 psn 同学友情加入选诗团。欢迎更多同学加入!

i*********s
发帖数: 2451
7
好,入伙!
说话可要算数(⊙o⊙)哦

【在 l*r 的大作中提到】
: Thanks!
: 我这回是得了虎皮令箭的,最后若有大包子吃,定分你一半!

l*r
发帖数: 79569
8
哈哈,你那个表情,乍看像猫头鹰,细看像树袋熊

【在 i*********s 的大作中提到】
: 好,入伙!
: 说话可要算数(⊙o⊙)哦

l*r
发帖数: 79569
9
欢迎掺和!

【在 p*********y 的大作中提到】
: spt...
:
: 入!

i*********s
发帖数: 2451
10
再荐一首,毕晓普的,我喜欢的女诗人~
First Death In Nova Scotia
Elizabeth Bishop
In the cold, cold parlor
my mother laid out Arthur
beneath the chromographs:
Edward, Prince of Wales,
with Princess Alexandra,
and King George with Queen Mary.
Below them on the table
stood a stuffed loon
shot and stuffed by Uncle
Arthur, Arthur's father.
Since Uncle Arthur fired
a bullet into him,
he hadn't said a word.
He kept his own counsel
on his white, frozen lake,
the marble-topped table.
His breast was deep and white,
cold an
l*r
发帖数: 79569
11
不知道是不是稍微长了一点
我一看好几段就有点头大:(

【在 i*********s 的大作中提到】
: 再荐一首,毕晓普的,我喜欢的女诗人~
: First Death In Nova Scotia
: Elizabeth Bishop
: In the cold, cold parlor
: my mother laid out Arthur
: beneath the chromographs:
: Edward, Prince of Wales,
: with Princess Alexandra,
: and King George with Queen Mary.
: Below them on the table

l*r
发帖数: 79569
12
本次选诗活动还在进行,多谢ifulemitbbs的推荐,
希望大家也多掺和掺和,一起盖歪楼:)
p*********y
发帖数: 1617
13
推荐一首Elizabeth Barrett Browning 的爱情诗
From Sonnets from the Portuguese
-21-
Say over again, and yet once over again,
That thou dost love me. Though the word repeated
Should seem "a cuckoo song", as thou dost treat it,
Remember, never to the hill or plain,
Valley and wood, without her cuckoo strain
Comes the fresh Spring in all her green completed.
Beloved, I, amid the darkness greeted,
By a doubtful spirit voice, in that doubt's pain
Cry, "Speak once more - thou lovest!" Who can fear
Too many star

【在 l*r 的大作中提到】
: 本次选诗活动还在进行,多谢ifulemitbbs的推荐,
: 希望大家也多掺和掺和,一起盖歪楼:)

l*r
发帖数: 79569
14
多谢poetsociety推荐,最后的名单我已敦请我们的选诗总顾问 psn 同学在这一两天内
敲定。在此之前,大家还可以继续推荐候选。。。
1 (共1页)
进入Literature版参与讨论
相关主题
贴艾米丽小诗一首助兴【风满歪楼】英诗汉译选诗说明 ——引言
【风满歪楼】《大家一起来斑马》正式开机欢迎参加!【风满歪楼】英诗汉译选诗说明——第一首
提醒:英诗汉译活动今晚结束【风满歪楼】英诗汉译截稿 - 暨评选开始!
【风满歪楼】英诗汉译选诗说明——第三首【风满歪楼】英诗汉译选诗说明——第二首
【风满楼诗社】歪楼别院(开盘广告)【风满歪楼】英诗汉译选诗说明——第五首
【风满楼诗社】歪楼别院(大片预告)【风满歪楼】英诗汉译选诗说明——第六首
【风满歪楼】英诗汉译活动正式开始!【风满歪楼】英诗汉译选诗说明——第四首
斑马接龙报名贴[风歪满楼]英诗汉译第五首 -- 慕兰辞
相关话题的讨论汇总
话题: his话题: arthur话题: 诗歌话题: 选诗话题: 歪楼