由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Literature版 - [风歪满楼]英诗汉译第七首 -- 新衣
相关主题
【风满歪楼】英诗汉译活动 -- SlowRabit[风歪满楼]英诗汉译第三首 -- 小龙女
【风歪满楼】英诗汉译活动 --- 第一首[风歪满楼]英诗汉译第五首 -- 慕兰辞
【风歪满楼】英诗汉译活动 --- 第二首[风歪满楼]英诗汉译--第六首
[风歪满楼]英诗汉译第四首 -- 徐福上秦始皇[风满歪楼]英诗汉译 DarkMatterER 投稿
[风歪满楼]英诗汉译第六首--逃兵英诗汉译三首
[风满歪楼] 英诗译汉, 第七首- 菩萨蛮 勇士英诗汉译之五
[风满歪楼] 英诗译汉, 第七首[风满歪楼] 英诗汉译 第3首
【风歪满楼】英诗汉译活动 --- 第二首【风满歪楼】英诗汉译选诗说明 ——引言
相关话题的讨论汇总
话题: sometimes话题: his话题: king话题: 风歪话题: lot
进入Literature版参与讨论
1 (共1页)
a*********7
发帖数: 30080
1
金人三缄口,孔圣赞慎言。
闭门风弗劲,割发雨亦干。
百川纳心海,无耻绵胸峦。
六龄须可恨,戟指竟如鞭。
“国王堪羞煞,为甚不着衫?”
王子步踉跄,帝王口呢喃。
“实在孤穿有,实在孤有穿。”
IT'S HARD FOR SOME MEN TO FINISH SENTENCES
Sometimes a man can't say
What he . . . A wind comes
And his doors don't rattle. Rain
Comes and his hair is dry.
There's a lot to keep inside
And a lot to . . . Sometimes shame
Means we. . . Children are cruel,
He's six and his hands. . .
Even Hamlet kept passing
The king praying
And the king said,
"There was something. . . ."
z********u
发帖数: 536
2
读了你的诗,我似乎又对原作开了一些窍
a*********7
发帖数: 30080
3
嗯,拯救世界和平、促进人类进步之余,俺最喜欢的就是“信达雅”地翻译了:)

【在 z********u 的大作中提到】
: 读了你的诗,我似乎又对原作开了一些窍
l*r
发帖数: 79569
4
赞微言大义,穿凿附会
加入链接了
缜口 是 缄口 么?
a*********7
发帖数: 30080
5
是滴是滴,俺错别字了。。。

【在 l*r 的大作中提到】
: 赞微言大义,穿凿附会
: 加入链接了
: 缜口 是 缄口 么?

a***d
发帖数: 2374
6
这个歪得很有水平。。。:-)

【在 a*********7 的大作中提到】
: 金人三缄口,孔圣赞慎言。
: 闭门风弗劲,割发雨亦干。
: 百川纳心海,无耻绵胸峦。
: 六龄须可恨,戟指竟如鞭。
: “国王堪羞煞,为甚不着衫?”
: 王子步踉跄,帝王口呢喃。
: “实在孤穿有,实在孤有穿。”
: IT'S HARD FOR SOME MEN TO FINISH SENTENCES
: Sometimes a man can't say
: What he . . . A wind comes

a*********7
发帖数: 30080
7
//xixi

【在 a***d 的大作中提到】
: 这个歪得很有水平。。。:-)
1 (共1页)
进入Literature版参与讨论
相关主题
【风满歪楼】英诗汉译选诗说明 ——引言[风歪满楼]英诗汉译第六首--逃兵
英诗汉译活动中场update[风满歪楼] 英诗译汉, 第七首- 菩萨蛮 勇士
【 英诗汉译】第三首[风满歪楼] 英诗译汉, 第七首
提醒:英诗汉译活动今晚结束【风歪满楼】英诗汉译活动 --- 第二首
【风满歪楼】英诗汉译活动 -- SlowRabit[风歪满楼]英诗汉译第三首 -- 小龙女
【风歪满楼】英诗汉译活动 --- 第一首[风歪满楼]英诗汉译第五首 -- 慕兰辞
【风歪满楼】英诗汉译活动 --- 第二首[风歪满楼]英诗汉译--第六首
[风歪满楼]英诗汉译第四首 -- 徐福上秦始皇[风满歪楼]英诗汉译 DarkMatterER 投稿
相关话题的讨论汇总
话题: sometimes话题: his话题: king话题: 风歪话题: lot