由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
TrustInJesus版 - 英文圣经译本的选择(KJV、NKJV、ASV、NASB、ESV、NIV)
相关主题
基督教不是一神論,是受波斯祆教影響的善惡二神論Re: 我想买有拉链的中英圣经。要到那里买?
我准备今天开始抄写圣经一位弟兄对召会和恢复本圣经的见证 (zz)
请问:圣经哪个英文版本更好一些?想为教会买一些中英文对照的圣经
感谢神,神同在网正式获得NASB圣经译本使用授权有人知道呼喊派么?(急) 请兄弟姊妹帮忙
关于歌罗西书1:15基督的神性聖經的數學神蹟
推荐两本英文圣经NASB和NKJVdrama,你知道ESV和NIV以及NKJV的区别么?
向一位用下作和人渣來攻擊人的同學說抱歉(zz)沁园春,暮, 基板怀古
有知道慕主先锋的吗恢复本圣经在三一神问题上的重大错误
相关话题的讨论汇总
话题: kjv话题: niv话题: 譯本话题: nasb话题: nkjv
进入TrustInJesus版参与讨论
1 (共1页)
C*****e
发帖数: 367
1
【 以下文字转载自 Church 俱乐部 】
发信人: CCBible (神同在圣经), 信区: Church
标 题: 英文圣经译本的选择(KJV、NKJV、ASV、NASB、ESV、NIV)
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Apr 26 15:42:56 2012, 美东)
博主注:ESV版本是目前美国改革宗教会如北美长老会PCA,正统长老会OPC,福音长老会E
PC等长老会和改革宗神学院“钦定”的译本。而目前美国长老会PCUSA使用的是NRSV。仅
供参考。所以平时读经,可能还是ESV更加好一点。而研经的时候可以NASB,NKJV和原文
参考。经与美国改革宗译者交流,觉得其实各个版本都挺不错,但是正统译本(新世界
译本是异端耶证的)中,最不建议的就是信息版圣经(the Message, MSG)因为过于意译
了。NASB和NKJV的主要差别下面转载文中也提到了,主要是翻译时采用的原始抄本的不
同,NKJV使用的是更为可靠的拜占庭抄本The Byzantine Greek Text & Verb Parsing
and The New Testament in the Original Greek (Greek Edition),
讨论在这里 http://rti.myfineforum.org/about1862.html&highlight= http://rti.m
yfineforum.org/sutra15393.php#15393
一些说明 http://www.prca.org/prtj/nov2011.pdf
具体在这里 http://rti.myfineforum.org/sutra16863.php#16863
Highlight:
So if you wanted a decent study Bible to use that was written in English at
a level the non-native English speaker could easily understand, the NLT Stud
y Bible might be worth considering. Samplehere.
(所以如果你想体面的研读圣经,要使用为母语不是英语的人更加容易理解的译本,NT
L研读版圣经值得考虑)
The non-TR and/or Majority Text manuscript New Testament translations, will
either exclude or bracket, the following verses: Matthew 17:21; 18:11; 23:14
; 27:35b; Mark 7:16; 9:44, 46; 11:26;15:28; Luke 9:55b-56a;17:36; 23:17; Joh
n 5:3b-4; Acts 8:37; 15:34; 24:6b-8a; Acts 28:29;Romans 16:24; 1 John 5:7b-8
a. So, if you are using the NLT, NASB, NIV, ESV, HCSB, and others that prima
rily use only the UBS4/NA27 for their underlying New Testament Greek sources
, you will generally only see notes/brackets related to these verses in the
translation.
(非TR和Majority Text抄本新约的翻译,对下列经文要么移除要么加括号Matthew 17:
21; 18:11; 23:14; 27:35b; Mark 7:16; 9:44, 46; 11:26;15:28; Luke 9:55b-56a;1
7:36; 23:17; John 5:3b-4; Acts 8:37; 15:34; 24:6b-8a; Acts 28:29;Romans 16:2
4; 1 John 5:7b-8a.所以,如果你使用NLT,NASB,NIV,ESV,HCSB或者其他主要仅适用UBS
4/NA27作为希腊文翻译原稿的译本,你通常都要看注释/括号相关的这些章节)
I would avoid The Message (too much paraphrase) and the New World Translatio
n (cultic), but otherwise, any other translation you are comfortable reading
is the one to use for memorization.
(我会避免信息版本圣经(太多的改写)和新世界译本(异端)其他的任何的译本都可以
舒适的阅读和用作经文的背诵)
I grew up with the KJV and most of my memorization is from that translation.
I have been using the NKJV for a number of years, and certainly recommend i
t, too.
(我个人成长使用KJV的,所以我背诵的大部分经文都是基于那个译本的。因为我已经多
年使用NKJV译本,所以当然也很推荐这个译本)
另外请阅读《芝加哥圣经无误宣言》和《芝加哥圣经解释宣言》,虽然不同的译本可能
跟原稿有一些差别,但是这些所谓的“错误”不足以让我们错误的接受圣经真理。
以下转载仅供参考:
http://cyh.blog.hexun.com.tw/63161894_d.html
在常見的幾個譯本(KJV、NKJV、ASV、NASB、ESV、NIV)中,可以說NIV的用詞以及語句
是最口語話的了。事實上,這也正是NIV誕生的原因,也就是為了讓更多的人容易理解,
尤其是對以英語為第二語言的人而言。
當然,也正因為它的通俗易懂,使得它的譯文和前五種比起來要遜色不少。就在美國的
聖經學校而言,在剛才所提到的六個譯本中,NIV是最不被提倡使用的。
KJV肯定是現在所能見到的最老的英譯本了,最早出現於1611年。現在市面所能見到的K
JV雖都自稱是1611版的,卻和真正的1611版比起來已是完全不同了。我見過的最老的KJ
V是1725年的版本,其用詞已和現代英語的用詞截然不同了,就更不要說1611年的譯本了
。據一些專業書籍介紹,1611版的KJV中有800個以上的英語詞的詞意已經發生了變化了
。盡管現在的KJV比1611版的KJV在語言上已經進化了不少,但還是有不少的詞意已經發
生變化了。比如說,LET在現代英語中的意思是“讓”或是表示許可,但在KJV中的意思
卻是“PREVENT”,也就是說,詞意恰好顛倒了。所以,若是用KJV來學聖經的話,沒有
極好的英語功底是不行的。
ASV的年代不算太長,但也有一百多年了,所以譯文也會看起來覺得老舊,晦澀。
現在最好的譯本應該來說是NKJV和NASB了。這兩個譯本在忠實原文的角度來說,是最好
的譯本,當然,這並不意味著這兩個譯本就無懈可擊。對比希臘語和希伯來語原版聖經
,就會發現這兩個版本還是有些錯誤的,雖然我找到的錯誤不太多,但相信有人能找到
更多的翻譯錯誤。由於這兩個譯本更貼近希臘語和希伯來原文,所以用詞有時會讓人覺
得深奧或是不習慣。這也是由於過於專業所帶來的後果。
ESV介於NASB和NIV之間,譯文很好,讀起來也自然,但是,也正因為它介於兩者之間,
它也是兩頭都沒顧得太好,所以讀者很少。
綜上所說,如果樓主對聖經的正確性感興趣,建議您讀NKJV或是NASB。如果樓主只需了
解聖經大意,NIV則是一個很好的選擇。
http://blog.sina.com.cn/s/blog_622134fd01015jit.html
s******l
发帖数: 6898
2
虽然个个抄本和译本歧义和错误甚小,但是只要有一丁丁点,就可以断定,圣灵没有指
引抄写和翻译,否则这些错误都不可能存在。
h******d
发帖数: 1891
3
你这什么逻辑?

【在 s******l 的大作中提到】
: 虽然个个抄本和译本歧义和错误甚小,但是只要有一丁丁点,就可以断定,圣灵没有指
: 引抄写和翻译,否则这些错误都不可能存在。

C*****e
发帖数: 367
4
如果没有错误,那么就是神亲自在做事了
神直接造不会犯罪的人整天跟机器人一样智慧说哈利路亚哈利路亚
这样你满意了?

【在 s******l 的大作中提到】
: 虽然个个抄本和译本歧义和错误甚小,但是只要有一丁丁点,就可以断定,圣灵没有指
: 引抄写和翻译,否则这些错误都不可能存在。

i*********l
发帖数: 127
5
这个逻辑等于是,小s如果有蛀牙,所有个牙科医生都已经死绝了。小s这么闹鬼跟接地
是想否认圣灵内驻基督徒的心里,否认圣灵做工。

【在 s******l 的大作中提到】
: 虽然个个抄本和译本歧义和错误甚小,但是只要有一丁丁点,就可以断定,圣灵没有指
: 引抄写和翻译,否则这些错误都不可能存在。

J*****3
发帖数: 4298
6
你的神不喜悦人有智慧,他要让人绝智,然后好整天哈利路亚

【在 C*****e 的大作中提到】
: 如果没有错误,那么就是神亲自在做事了
: 神直接造不会犯罪的人整天跟机器人一样智慧说哈利路亚哈利路亚
: 这样你满意了?

s******l
发帖数: 6898
7
参看我的帖子:
http://www.mitbbs.com/article_t0/TrustInJesus/771373.html
关于神的全能和圣经无误。
神的全能,就是神想做,必定能作。
有些基督徒认为,原文引用:(http://www.mitbbs.com/article_t1/TrustInJesus/768555_0_2.html 40楼)
“圣经无误指圣经原稿无误,首先圣经本身是神的话当然是无误无谬的。而圣灵也确保
最初接受启示的圣经作者们写下来的是无误无谬的。而圣灵也保守了圣经的抄写、翻译
、流传、宣讲等等。”
但是事实是圣经的抄写不完全准确;翻译不完全正确;流传版本篇章数量不一致;宣讲
更是百宗千派不完全相同。
综合上面两点的结论就是,要么自相矛盾,要么否定神的全能。
所以,说圣灵保守圣经的“抄写、翻译、流传、宣讲等等”是完全错误的。事实上,神
在圣经启示完全只有就不在干涉现实世界了,他不可能再派圣灵来保守圣经,如同离家
的主人不再干涉仆人的行动一样,只等主人重临,审判仆人。
1 (共1页)
进入TrustInJesus版参与讨论
相关主题
恢复本圣经在三一神问题上的重大错误关于歌罗西书1:15基督的神性
Why does Isaiah 45:7 say that God created evil?推荐两本英文圣经NASB和NKJV
我对自己三套圣经的粗浅认识向一位用下作和人渣來攻擊人的同學說抱歉(zz)
不要爱世界和胜过世界有知道慕主先锋的吗
基督教不是一神論,是受波斯祆教影響的善惡二神論Re: 我想买有拉链的中英圣经。要到那里买?
我准备今天开始抄写圣经一位弟兄对召会和恢复本圣经的见证 (zz)
请问:圣经哪个英文版本更好一些?想为教会买一些中英文对照的圣经
感谢神,神同在网正式获得NASB圣经译本使用授权有人知道呼喊派么?(急) 请兄弟姊妹帮忙
相关话题的讨论汇总
话题: kjv话题: niv话题: 譯本话题: nasb话题: nkjv