由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Literature版 - [风满歪楼] 英诗译汉, 第一首
相关主题
[风满歪楼] 英诗汉译 第一首【风满歪楼】英诗汉译第一首遣兴参赛作品评论
【风满歪楼】英诗汉译活动 --- 第一首[风满歪楼]英诗汉译 DarkMatterER 投稿
[风满歪楼] 英诗译汉, 第一首和第二首【风满歪楼】英诗汉译活动 -- SlowRabit
【风满歪楼】英诗汉译作品汇总 - 在此投票(有包子)!【风满歪楼】之捣乱贴
【风满歪楼】英诗汉译选诗说明——第一首[风满歪楼] 英诗汉译 第一首
【风满歪楼】英诗汉译活动,第一首:【风满歪楼】英诗汉译活动,第首:
【风满歪楼】英诗汉译活动 --- 第一首[风满歪楼] 英诗汉译 第3首
【风歪满楼】英诗汉译活动 --- 第一首【风满歪楼】英诗汉译选诗说明 ——引言
相关话题的讨论汇总
话题: 松树话题: drunk话题: pine话题: 译汉话题: 第一首
进入Literature版参与讨论
1 (共1页)
d**f
发帖数: 293
1
残羹
如果醉酒只与欢乐相伴,
那么,谁来排忧解难?
近来我觉得,
那些书经上的理儿,
其实并没有多少理.
昨晚我又喝醉,
踉踉跄跄倒在松树旁,
我告诉老松树,
"你看,我真醉了",
松树似乎要过来扶起我,
我伸出手臂说道,
"别碰我!".
“Left-Overs”
When drunk just stick to happiness
I ask you, who's for sorrow?
Recently I've had a feeling
-those good old books
They're not so good, you know.
On the drink again last night
By a pine tree down I tumbled
"I'm really drunk, you know,"
I tell old pine
who moves to pick me up
or so it seemed.
Out came my hands
"clear off," I said.
a*********7
发帖数: 30080
2
赞新同学~~
好象活动明天要无截止了,如果要翻后面的,要抓紧了:)

【在 d**f 的大作中提到】
: 残羹
: 如果醉酒只与欢乐相伴,
: 那么,谁来排忧解难?
: 近来我觉得,
: 那些书经上的理儿,
: 其实并没有多少理.
: 昨晚我又喝醉,
: 踉踉跄跄倒在松树旁,
: 我告诉老松树,
: "你看,我真醉了",

d**f
发帖数: 293
3
翻了第一首和第七首,跟我看书一样,只看开头和结尾。多谢鼓励 :)

【在 a*********7 的大作中提到】
: 赞新同学~~
: 好象活动明天要无截止了,如果要翻后面的,要抓紧了:)

a***d
发帖数: 2374
4
哈哈

【在 d**f 的大作中提到】
: 翻了第一首和第七首,跟我看书一样,只看开头和结尾。多谢鼓励 :)
l*r
发帖数: 79569
5
thanks, 加入链接了
S*******t
发帖数: 3956
6
咱俩习惯一样赫赫

【在 d**f 的大作中提到】
: 翻了第一首和第七首,跟我看书一样,只看开头和结尾。多谢鼓励 :)
l*r
发帖数: 79569
7
我看书舍不得看结尾,所以基本都烂尾

【在 S*******t 的大作中提到】
: 咱俩习惯一样赫赫
S*******t
发帖数: 3956
8
你真牛,忍得住?

【在 l*r 的大作中提到】
: 我看书舍不得看结尾,所以基本都烂尾
l*r
发帖数: 79569
9
哦,我是说习惯啊,不愿意直接看结尾,所以大多看了个开头
有兴趣的当然忍不住了,呵呵

【在 S*******t 的大作中提到】
: 你真牛,忍得住?
1 (共1页)
进入Literature版参与讨论
相关主题
【风满歪楼】英诗汉译选诗说明 ——引言【风满歪楼】英诗汉译选诗说明——第一首
[风满歪楼] 英诗汉译 第三首【风满歪楼】英诗汉译活动,第一首:
[风满歪楼]英诗汉译第四首 -- 爱好【风满歪楼】英诗汉译活动 --- 第一首
风满歪楼]英诗汉译 -- 第三首【风歪满楼】英诗汉译活动 --- 第一首
[风满歪楼] 英诗汉译 第一首【风满歪楼】英诗汉译第一首遣兴参赛作品评论
【风满歪楼】英诗汉译活动 --- 第一首[风满歪楼]英诗汉译 DarkMatterER 投稿
[风满歪楼] 英诗译汉, 第一首和第二首【风满歪楼】英诗汉译活动 -- SlowRabit
【风满歪楼】英诗汉译作品汇总 - 在此投票(有包子)!【风满歪楼】之捣乱贴
相关话题的讨论汇总
话题: 松树话题: drunk话题: pine话题: 译汉话题: 第一首