由买买提看人间百态

topics

全部话题 - 话题: nous
1 2 3 4 下页 末页 (共4页)
p**********n
发帖数: 1470
1
来自主题: LeisureTime版 - 推荐一下 Entre Nous (转载)
【 以下文字转载自 LES 讨论区 】
发信人: JazzCat2008 (nunu), 信区: LES
标 题: 推荐一下 Entre Nous
发信站: BBS 未名空间站 (Fri Dec 18 18:33:45 2009, 美东)
喜欢法语片的朋友可以看看
这是本83年的老片子, Isabelle Huppert and Miou-Miou的表演都很出色, 尤其是
Huppert.
.
转一个NY Times的Review
http://movies.nytimes.com/movie/review?res=9F03E7D71138F93BA35753C1A965948260
y***m
发帖数: 267
2
来自主题: TrustInJesus版 - [转篇文章] 经纶、神化、人的灵 [续]
有兴趣的读一读吧。
===================
第二世纪的新柏拉图主义
于第二世纪,新柏拉图主义的先锋阿帕米亚之努曼尼亚斯(Numenius of Apamea)提出
一个新发展,其特色是将造物者降级,这是因为造物者与不驯的物质发生接触,因而必
须和宇宙的第一原则分开来。这第一原则是本身在进行自我思想(self-intellection
)的一个nous,而这自我思想的内容即是理型。甚至这正是所有理型的总合,是「存有
」的本身,这或许可被想成一个心思,而整个的真实都对这心思同时显现。第二原则亦
是nous,但其思想是外指的。当它思想第一原则时,它是「往上」指涉,当它执行其造
物者的功用时,则是「往下」指涉。
第二世纪斐罗的影响
深受柏拉图主义影响的斐罗认为,人类乃是一个直接被神所造之「理性魂(rational
soul)」和神所吹入生命之气的尘土的溷合体。带着「非理性魂(irrational soul)
」的身体并不是神直接创造的,而是由神的能力(powers)所创造,它不过就是魂更高
部分—理性魂—的居所罢了。 斐罗的神学深深的影响了随后的亚历山太学派。这导致
许多受到柏... 阅读全帖
y***m
发帖数: 267
3
来自主题: TrustInJesus版 - [转篇文章] 经纶、神化、人的灵
看到一篇神学评论的文章,转了,大家看看。
=====================
经纶、神化、人的灵
作者: 谢仁寿, 周复初
摘要:
在第二十一世纪初叶,神化教义的研究在基督教内部获得了一个全面性的复兴。神化乃
是神圣经纶的目标与过程。而神化是藉着圣灵和有分于基督,而在人这一面,其关键乃
是人的灵。本文回顾教父们的神化教义,发现较早期的教父,如他提安与爱任纽,使用
πνεῦμα(pneuma)论及人的灵如何是神化的关键。但是,由于新柏拉图主义
和斐罗的影响,亚历山太的革利免、俄利根、与拿先斯的贵格利就开始同时使用pneuma
和νοῦς(nous)来论及人的灵。亚他那修与该撒利亚的巴西流则强调nous
。而女撒的贵格利指出,人有三部分,理性的部分是灵,但其着作中论及人之nous的时
候较多。奥古斯丁则在人有灵、魂和身体三部分的基础上,承认「这三者有时被简化为
二,因为魂经常跟灵被一起被提及」。近代东正教神学家罗斯基的论点,恰能说明前述
教父们对pneuma/nous使用的变化:希腊教父们有时将人类的性质描述为三重: 由灵、
魂、体构成,有时则为魂... 阅读全帖
l*******o
发帖数: 5673
4
法国网民评论中国游客巴黎遭抢劫

本译文由拉轰首发于三泰虎论坛龙腾网 http://www.ltaaa.com
原新闻地址:http://www.lefigaro.fr/actualite-france/2013/03/28/01016-20130328ARTFIG00667-les-touristes-chinois-se-sentent-de-plus-en-plus-en-insecurite-a-paris.php?page=&pagination=17#nbcomments
【注:该新闻引起法国网民热烈讨论,目前已有230条回复。估计鉴于影响甚大,费加
罗网站已把文章转为付费阅读状态,阻止其传播】
龙腾网 http://www.ltaaa.com
Les touristes chinois se sentent de plus en plus en insécurité à Paris
中国游客在巴黎越来越感觉不安全
Les touristes chinois disent être victimes d'agressions et de vols à Paris
. ... 阅读全帖
r**********g
发帖数: 22734
5
来自主题: Military版 - 哪个版本的国际歌最好?
法文原文
I.
Debout les damnés de la terre !
Debout les forçats de la faim !
La raison tonne en son cratère,
C'est l'éruption de la fin.
Du passé, faisons table rase,
Foule esclave debout ! debout !
Le monde va changer de base :
Nous ne sommes rien, soyons tout !
Refrain
C'est la lutte finale,
Groupons-nous, et demain
L'Internationale,
Sera le genre humain.
C'est la lutte finale,
Groupons-nous, et demain
L'Internationale,
Sera le genre humain.
II.
Il n'est pas de sauveurs suprêmes,
Ni dieu, ni C... 阅读全帖
n*******n
发帖数: 7628
6
http://www.chinesepen.org/Article/yzzjwyh/201010/Article_20101014234326.shtml
中国公民刘晓波获得2010年度诺贝尔和平奖,这一消息在国内和国际引起极大的反响,
它是中国当代一个重大的历史事件,它也为中国和平地实现社会转型、向民主宪政迈进
提供了新的契机。本着对历史负责、对中国的命运前途负责的精神,我们特发表声明如
下。
一、诺贝尔和平奖委员会把本年度的奖项颁发给刘晓波,这一决定符合该奖项的宗旨和
评审标准。在当代社会,和平与人权密不可分,对生命的剥夺与践踏不仅发生在战场上
,也发生在一国之内的暴政与恶法实践中。国际舆论的普遍赞扬证明,将今年的和平奖
授予中国人权运动的代表人物,是一个及时和正确的决定。
二、刘晓波是诺贝尔和平奖的恰当人选,他坚持以非暴力手段维护人权,以理性的态度
抗议社会不公正;他以坚韧的态度争取实现民主宪政目标,而在身受迫害时摒弃仇恨心
理,这一切使他无庸置疑地拥有获奖资格。刘晓波的理念和实践也为中国人在解决政治
、社会冲突中的行为方式提供了典范。
三、刘晓波获奖后,各国政府、各地区、各组织... 阅读全帖
t****z
发帖数: 8931
7
来自主题: Military版 - 红歌翻唱
我最早学的法语歌是
Frère Jacques, frère Jacques,
Dormez-vous? Dormez-vous?
Sonnez les matines! Sonnez les matines!
Ding, dang, dong. Ding, dang, dong.
国际歌是我学的第二首法语歌
L'INTERNATIONALE Couplet 1 :
Debout ! les damnés de la terre !
Debout ! les forçats de la faim !
La raison tonne en son cratère,
C’est l’éruption de la fin.
Du passé faisons table rase,
Foule esclave, debout ! debout !
Le monde va changer de base :
Nous ne sommes rien, soyons tout !
Refrain : (2 fois sur deux airs différents)
C’est la ... 阅读全帖
e*u
发帖数: 10016
8
来自主题: Military版 - TG开唱《国际歌》了
《国际歌》中文版歌词(完整)
第一段:
起来,饥寒交迫的奴隶!
起来,全世界受苦的人!
满腔的热血已经沸腾,
要为真理而斗争!
旧世界打个落花流水,
奴隶们起来,起来!
不要说我们一无所有,
我们要做天下的主人!
这是最后的斗争,团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现!
这是最后的斗争,团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现!
第二段:
从来就没有什么救世主,
也不靠神仙皇帝!
要创造人类的幸福,
全靠我们自己!
我们要夺回劳动果实,
让思想冲破牢笼!
快把那炉火烧得通红,
趁热打铁才会成功!
这是最后的斗争,团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现!
这是最后的斗争,团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现!
第三段:
压迫的国家、空洞的法律,
苛捐杂税榨穷苦;
富人无务独逍遥。
穷人的权利只是空话,
受够了护佑下的沉沦。
平等需要新的法律,
没有无义务的权利,
平等!也没有无权利的义务!
这是最后的斗争,团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现!
这是最后的斗争,团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现!
第四段:
矿井和铁路的帝王,
在神坛上奇丑无比。
他们除了劳... 阅读全帖

发帖数: 1
9
12/7/2017, 欧伦 鲍狄埃 国际歌。 The International, Eugene Pottier, Pierre
Degeyter. 以前唱中文,感觉都烦了。但是听了法文原唱,感觉好多新鲜感受。体会
更深刻。感染力倍增。
The song of the First and Second International, it was written by a
transport worker after the Paris Commune was crushed by the French
government. The song was later used as the first Soviet Union National
Anthem and Anthem of the (Third) Communist International, until 1944 when
the latter was disolved.
The International
Arise ye workers from your slumbers
Arise ye prisoners o... 阅读全帖

发帖数: 1
10
12/7/2017, 欧伦 鲍狄埃 国际歌。 The International, Eugene Pottier, Pierre
Degeyter. 以前唱中文,感觉都烦了。但是听了法文原唱,感觉好多新鲜感受。体会
更深刻。感染力倍增。
The song of the First and Second International, it was written by a
transport worker after the Paris Commune was crushed by the French
government. The song was later used as the first Soviet Union National
Anthem and Anthem of the (Third) Communist International, until 1944 when
the latter was disolved.
The International
Arise ye workers from your slumbers
Arise ye prisoners o... 阅读全帖
wh
发帖数: 141625
11
有人看过拉康吗……
顺便把褚孝泉和马云龙的原文都贴上来:
褚孝泉:关于《拉康选集》的翻译问题
博览群书编辑部:
偶然读到发表于贵刊2006年第12期的马元龙的文章《翻译需要敬畏之心(下)》,批评
我所翻译的《拉康选集》。读了之后颇有几点感想,乞借贵刊一角略述,亦可就教于关
心拉康译文的读者。
译事无止境,只有切琢中才能进步。我翻译的《拉康选集》由上海三联书店出版后,一
直未见专家对译文的评判,这次看到有人来点评,甚是欣喜,但是细读之下,却感到非
常失望。翻译,是个从原文到目标文的过程;评论翻译,当然是在对比原文和译成的文
字后做的判断,这是不言而喻的。然而,我将拉康所写的法文原文迻译成中文,马博士
却凭借英译本来评判我的中译文,似乎对拉康的原文过于轻视了吧。当然,马博士特地
指出,拉康的英译本是得到拉康的继承人认可的本子,但他却不知拙译亦是。拉康著作
版权所有者及其出版社对翻译质量很是挑剔,他们请了权威人士对我的译文认真鉴定之
后才授予版权同意三联出版这部译作。英译本无疑是个好译本,我也不在这里评论英译
和中译孰优孰劣,只是想说,就拉康著作的责任人的信任而言,中译本和英译本具有同
等地... 阅读全帖
wh
发帖数: 141625
12
顺便把褚孝泉和马云龙的原文都贴上来:
褚孝泉:关于《拉康选集》的翻译问题
博览群书编辑部:
偶然读到发表于贵刊2006年第12期的马元龙的文章《翻译需要敬畏之心(下)》,批评
我所翻译的《拉康选集》。读了之后颇有几点感想,乞借贵刊一角略述,亦可就教于关
心拉康译文的读者。
译事无止境,只有切琢中才能进步。我翻译的《拉康选集》由上海三联书店出版后,一
直未见专家对译文的评判,这次看到有人来点评,甚是欣喜,但是细读之下,却感到非
常失望。翻译,是个从原文到目标文的过程;评论翻译,当然是在对比原文和译成的文
字后做的判断,这是不言而喻的。然而,我将拉康所写的法文原文迻译成中文,马博士
却凭借英译本来评判我的中译文,似乎对拉康的原文过于轻视了吧。当然,马博士特地
指出,拉康的英译本是得到拉康的继承人认可的本子,但他却不知拙译亦是。拉康著作
版权所有者及其出版社对翻译质量很是挑剔,他们请了权威人士对我的译文认真鉴定之
后才授予版权同意三联出版这部译作。英译本无疑是个好译本,我也不在这里评论英译
和中译孰优孰劣,只是想说,就拉康著作的责任人的信任而言,中译本和英译本具有同
等地位,对它们的任何评论... 阅读全帖
wh
发帖数: 141625
13
这本拉康选集的译者褚孝泉教授,现为复旦外文学院院长。这篇写得可能有点枯燥;我
在网上偶然看到褚老师写给马老师的回应文,看得津津有味,一时兴起写的。对翻译或
拉康有兴趣的同学,或许可以先看褚老师的原文,还有马老师的原文,两位老师虽打笔
仗,对拉康则都深有心得。我都贴在下面:
褚孝泉:关于《拉康选集》的翻译问题
博览群书编辑部:
偶然读到发表于贵刊2006年第12期的马元龙的文章《翻译需要敬畏之心(下)》,批评
我所翻译的《拉康选集》。读了之后颇有几点感想,乞借贵刊一角略述,亦可就教于关
心拉康译文的读者。
译事无止境,只有切琢中才能进步。我翻译的《拉康选集》由上海三联书店出版后,一
直未见专家对译文的评判,这次看到有人来点评,甚是欣喜,但是细读之下,却感到非
常失望。翻译,是个从原文到目标文的过程;评论翻译,当然是在对比原文和译成的文
字后做的判断,这是不言而喻的。然而,我将拉康所写的法文原文迻译成中文,马博士
却凭借英译本来评判我的中译文,似乎对拉康的原文过于轻视了吧。当然,马博士特地
指出,拉康的英译本是得到拉康的继承人认可的本子,但他却不知拙译亦是。拉康著作
版权所有者及其出版社对... 阅读全帖
k********k
发帖数: 5617
14
来自主题: Military版 - 惊讶于德国人的英语能力
http://news.xinhuanet.com/ziliao/2004-06/24/content_1545030.htm
http://lechinois.ca/agenda/bethune/bethune_memoire.htm
纪念白求恩
毛泽东
(一九三九年十二月二十一日)
http://lechinois.ca/agenda/bethune/bethune_memoire.htm
Mao Tse-tung
In Memory of Norman Bethune
December 21, 1939
http://lechinois.ca/agenda/bethune/bethune_memoire.htm
Mao Zedong
À la mémoire de Norman Bethune
(21 décembre 1939)
http://www.marxists.org/espanol/mao/escritos/NB39s.html
Mao Tse-tung
En Memoria de Norman Bethune
21 de diciembre de 19... 阅读全帖
k********k
发帖数: 5617
15
来自主题: Military版 - 习主席在比利时的文章也出来了
比利時法文報紙《晚報》習近平文章法文版
http://french.xinhuanet.com/chine/2014-03/29/c_133223684.htm
http://news.xinhuanet.com/2014-03/29/c_1110007214.htm?prolongat
习近平在比利时《晚报》发表署名文章
2014年03月29日 15:11:25 来源:新华网
新华网北京3月29日电 3月29日,在对比利时进行国事访问并访问欧盟总部前夕,
国家主席习近平在比利时《晚报》发表题为《中欧友谊和合作:让生活越来越好》的署
名文章。文章如下:
中欧友谊和合作:让生活越来越好
Chine-Europe: amitié et coopération pour une vie meilleure (Xi Jinping)
——在比利时《晚报》的署名文章
中华人民共和国主席 习近平
Xi Jinping, président de la République populaire de Chine
我曾看到两个故事:有位比利时人,从2004年起,一直在中国西南边陲指导当地农民种
植咖啡... 阅读全帖
k********k
发帖数: 5617
16
http://news.xinhuanet.com/ziliao/2004-06/24/content_1545030.htm
http://lechinois.ca/agenda/bethune/bethune_memoire.htm
纪念白求恩
毛泽东
(一九三九年十二月二十一日)
http://lechinois.ca/agenda/bethune/bethune_memoire.htm
Mao Tse-tung
In Memory of Norman Bethune
December 21, 1939
http://lechinois.ca/agenda/bethune/bethune_memoire.htm
Mao Zedong
À la mémoire de Norman Bethune
(21 décembre 1939)
http://www.marxists.org/espanol/mao/escritos/NB39s.html
Mao Tse-tung
En Memoria de Norman Bethune
21 de diciembre de 19... 阅读全帖
k********k
发帖数: 5617
17
来自主题: WaterWorld版 - 认为英语口语好的试下这些发音
Many people speak English and Mandarin.
How many people who speak Mandarin (and English) can speak fluently a second
foreign language, such as French, German, Spanish, Russian, Italian,
Japanese, Korean, Arabic, and others?
It is hard to pronounce English (particularly British English) correctly.
It is probably even harder to pronounce (Parisian) French correctly.
Please try to read aloud any of the following versions in a second foreign
language: French, Spanish, Italian, and German.
Russian is... 阅读全帖
k********k
发帖数: 5617
18
来自主题: Translation版 - 《紀念白求恩》
http://news.xinhuanet.com/ziliao/2004-06/24/content_1545030.htm
http://lechinois.ca/agenda/bethune/bethune_memoire.htm
纪念白求恩
毛泽东
(一九三九年十二月二十一日)
http://lechinois.ca/agenda/bethune/bethune_memoire.htm
Mao Tse-tung
In Memory of Norman Bethune
December 21, 1939
http://lechinois.ca/agenda/bethune/bethune_memoire.htm
Mao Zedong
À la mémoire de Norman Bethune
(21 décembre 1939)
http://www.marxists.org/espanol/mao/escritos/NB39s.html
Mao Tse-tung
En Memoria de Norman Bethune
21 de diciembre de 19... 阅读全帖
t****z
发帖数: 8931
19
歌词最好
Allons enfants de la Patrie
Le jour de gloire est arrivé
Contre nous de la tyrannie
|: L'étendard sanglant est levé :|
Entendez vous dans les campagnes
Mugir ces féroces soldats
Ils viennent jusque dans vos bras,
égorger vos fils, vos compagnes
Aux armes citoyens! Formez vos bataillons!
Marchons, marchons,
Qu'un sang impur abreuve nos sillons.
2. Que veut cette horde d'esclaves
De traîtres, de Rois conjurés?
Pour qui ces ignobles entraves,
|: Ces fers dès longtemps préparés? :|
Fran&c... 阅读全帖
k********k
发帖数: 5617
20
来自主题: Piebridge版 - 项 链 - 莫泊桑
http://hi.baidu.com/zzb8917716/blog/item/665fb17e03c8d73c0cd7da
法文版
La Parure.
Par Guy de Maupassant
C'était une de ces jolies et charmantes filles, nées, comme par une erreur
du destin, dans une famille d'employés. Elle n'avait pas de dot, pas d'esp
érances, aucun moyen d'être connue, comprise, aimée, épousée par un
homme riche et distingué ; et elle se laissa marier avec un petit commis du
ministère de l'instruction publique.
Elle fut simple, ne pouvant être parée ; mais malheureuse comme une ... 阅读全帖

发帖数: 1
21
Traditionnellement le modèLe chaussure Tubular a été conçu comme une
chaussure de style de vie. Le chaussure adidas nmd triple black D Lillard 1
PDX Carpet sortira le 23 mai cette année pour 125 $. Le patrimoine de la
marque sportive stan smith roses femme ont commencé à apparaître sur
le site web du détaillant quelques saisons auparavant. Jeudi soir, Bob
Campbell, président et PDG de BBC International, a accueilli un événement
à son luxe Bridgehampton Campbell écuries pour célébrer Je... 阅读全帖
d****n
发帖数: 269
22
来自主题: Europe版 - 瑞士 PK 阿美利加
Site: http://www.go-olympic.org
Email: g***********[email protected]
Allez Pékin ! Allez les JO! Rassemblons-nous à Lausanne en Suisse, la
capitale olympique et unissons nos voix pour les faire entendre par le monde:
Nous soutenons les Jeux Olympiques de Pékin! Nous apprécions les valeurs
et l’esprit olympiques ! Nous soutenons la décision du CIO d’avoir attribué
les Jeux Olympiques d’été 2008 à Pékin ! Cette activité est non politique et
non lucrative. Nous soutenons les Jeux Olympiques de Pékin car
c******g
发帖数: 4889
23
文中《漫长的婚约》的票房有问题,翻译的人显然不太明白票房在法国怎么计算。在法
国电影主要是以观看次数来算,而不是按票价的面值(因为按实际面值比较麻烦,法国
影院有月票,如UGC或MK2 illimité,观众可以无计数在上述院线观看)。
他写的法文原文好像和英文翻得不一样:
http://jpjeunet.com/filmographie/lie-of-pi/
Life of Pi
Petit rappel des faits :
Après la sortie du Long dimanche de fiançailles, la Fox m’avait
contacté pour savoir si je serais intéressé par l’adaptation du roman de
Yann Martel : Life of Pi.
Guillaume Laurent et moi, avons donc écrit le scénario, que le studio a
immédiatement adoré. (Ce qui est rare à Ho... 阅读全帖

发帖数: 1
24
来自主题: Tuangou版 - chaussure adidas homme 50% 2017 soldes
Luxe rencontre sportive : Del Toro Automne/Hiver 2017 Formateur Dernière
modification de collecte: septembre 3rd, 2017 par le personnel avec le 30e
anniversaire aujourd'hui derrière eux, Adidas a réintroduit avec succès
le Pegasus silhouette à une nouvelle génération de sneaker enthousiaste.
Il s'agit juste d'un projet créatif. Nous comprenons que stan smith pas
cher pour femme de sport ne sont pas fait pour être porté partout, et que
votre jeu de patin doit être plus loin que simplement certain... 阅读全帖
s**********e
发帖数: 33562
25
来自主题: Military版 - 论钱钟书不是一流学者 (ZZ)
论钱钟书不是一流学者

by Jacqueline

前些年有些人对钱钟书的指责大都不着边际:指责老钱没有知识分子的社会良心,
人家是书斋里的学者,又不是职业学运分子;说他学问做得太小,没有自己建构一
套思想体系云云,则完全是近年来学风虚浮的反映——人人谈思想,无人做学问,
整天云遮雾罩地空谈没有任何内容的大理论,误导学生。

反之,赞誉钱钟书的读者多佩服他学贯中西,通晓多门外语,旁征博引,论证
严谨,高山仰止。然而在我看来,钱钟书的问题恰恰全都出在考据学的严谨上。
举《谈艺录》我随手翻到的三个例子:

1)(六)神韵之附说八 钱氏好为比较文学,将中西相似或暗合的说法罗列比对。
此处言西洋mind与soul之殊,一通眼花缭乱的引文之后,云“Nous也,Animus也,
Geist也,Mind也,皆宋學家所謂義理之心也。[Lucretius,III,140之consilium
及menten.] 而Psyche也,Anima也,Seele也,Soul也,皆宋學家所謂知覺血氣
之心,[Lucretius,III,121之vita.]亦即陳清瀾《學蔀通辨》斥... 阅读全帖
s*f
发帖数: 1071
26
https://www.youtube.com/watch?v=wKVMupmQ7eE
Debout, les damnés de la terre
Debout, les forçats de la faim
La raison tonne en son cratère,
C'est l'éruption de la faim.
Du passé faisons table rase,
Foule esclave, debout, debout
Le monde va changer de base,
Nous ne sommes rien, soyons tout.
C’est la lutte finale
Groupons-nous, et demain,
L’Internationale,
Sera le genre humain.
x2
Ouvriers, paysans, nous sommes
Le grand parti des travailleurs,
La terre n'appartient qu'aux hommes,
L'oisif ira ... 阅读全帖

发帖数: 1
27
来自主题: Poetry版 - 神秘之海 外一首
简单直译:
Quand nul ne la regarde
没人看的时候
La mer n’est plus la mer,
海便不再是海
Elle est ce que nous sommes
她就成了没人看我们时候的我们
Lorsque nul ne nous voit.
Elle a d’autres poissons,
她有别的鱼
D’autres vagues aussi.
她也有别的波
C’est la mer pour la mer
她是海之海
Et pour ceux qui en rêvent
她是梦想着海的人们之海
Comme je fais ici.
就像我现在这样。


: 翻译的不到位。

: Quand nul ne la regarde

: La mer n’est plus la mer,

: Elle est ce que nous sommes

: Lorsque nul ne nous voit.

: Elle a d’autres poissons,

: D’autres vagues auss... 阅读全帖
D*****r
发帖数: 6791
28
Thomas Jefferson
LETTERS
"WHAT CONSPIRACY THIS,
BETWEEN CHURCH AND STATE"
To Major John Cartwright
Monticello, June 5, 1824
DEAR AND VENERABLE SIR, -- I am much indebted for your kind letter of
February the 29th, and for your valuable volume on the English constitution.
I have read this with pleasure and much approbation, and think it has
deduced the constitution of the English nation from its rightful root, the
Anglo-Saxon. It is really wonderful, that so many able and learned men
should have f... 阅读全帖
l**********t
发帖数: 5754
29
来自主题: TrustInJesus版 - 右脸左脸

好问题。
马 太 福 音
5:38 你 们 听 见 有 话 说 , 以 眼 还 眼 , 以 牙 还 牙 。
5:39 只 是 我 告 诉 你 们 , 不 要 与 恶 人 作 对 。 有 人 打 你 的 右 脸
, 连 左 脸 也 转 过 来 由 他 打 。
“有 人 打 你 的 右 脸 , 连 左 脸 也 转 过 来 由 他 打 “ 是针对“ 以 眼 还
眼 , 以 牙 还 牙”说的。重点是不要报仇 (“不 要 与 恶 人 作 对”)。
JFB Commentary on ver 39
"Our Lord's own meek, yet dignified bearing, when smitten rudely on the
cheek (Joh 18:22, 23), and not literally presenting the other, is the best
comment on these words. It is the preparedness, after one indignity, not to
invite but to submit m... 阅读全帖
p*******e
发帖数: 1749
30
来自主题: Military版 - 国际歌被和谐的段落
共产党开大会的时候都要唱国际歌,蛮雄壮的,但是为什么中文国际歌只采用了原版国
际歌的第一、二、六段呢?因为第三、四、五段是这样唱的
第三段
压迫的国家、空洞的法律,
苛捐杂税榨穷苦;
富人无务独逍遥。
穷人的权利只是空话,
受够了护佑下的沉沦。
平等需要新的法律,
没有无义务的权利,
平等!也没有无权利的义务!
(重复副歌)
第四段
矿井和铁路的帝王,
在神坛上奇丑无比。
他们除了劳动,
还抢夺过什么呢?
在他们的保险箱里,
劳动的创造一无所有!
从剥削者的手里,
他们只是讨回血债。
(重复副歌)
第五段
国王用烟雾来迷惑我们,
我们要联合向暴君开战。
让战士们在军队里罢工,
停止镇压,离开暴力机器。
如果他们坚持护卫敌人,
让我们英勇牺牲;
他们将会知道我们的子弹,
会射向我们自己的将军。
(重复副歌)
法文原文
III.
L'État comprime et la loi triche,
L'impôt saigne le malheureux ;
Nul devoir ne s'impose au riche,
Le droit du pauvre est u... 阅读全帖
n******o
发帖数: 362
31
今天狗了一下,中文歌词不全,原本没有那几段很给力啊
尤其适合现在唱。
建议薄总下次唱这个。
法文第三、四、五組歌詞
Wikisource-logo.svg
维基文库中相关的原始文献:
國際歌 (柯茨)
[编辑] 法文原文
III.
L'État comprime et la loi triche,
L'impôt saigne le malheureux ;
Nul devoir ne s'impose au riche,
Le droit du pauvre est un mot creux :
C'est assez languir en tutelle,
L'Égalité veut d'autres lois :
« Pas de droits sans devoirs, dit-elle,
Égaux, pas de devoirs sans droits ! »
(Au refrain)
IV.
Hideux dans leur apothéose,
Les rois de la mine et du rail
O... 阅读全帖
w**********k
发帖数: 758
32
Je suis à Hong Kong, Chine, Taiwan référendum ces derniers jours est
aussi une chose populaire ici, j'ai aussi Xing plus politique
Fun, amis et collègues parlent si souvent sur ​​ce sujet. Mon
copain est du Henan, utilisent maintenant les gens de l'Université
nationale Cheng Kung
L'instrument pour faire la moitié de l'expérience. J'étais encore à Hong
Kong, si ce six mois d'entretenir des relations à longue distance, bien s&
#251;r, nous avons une fois toutes les deux semaines
Obtien... 阅读全帖
h******t
发帖数: 872
33
ZT 天差地别啊!法国高考作文题(2006-2014)
法国的中学会考是中学生毕业升学前的惟一考试,相当于将中国的高中毕业考试和高考
合二为一,所以也可以算是“高考”。BAC成绩是申请大学的依据,也是基础教育体制
中的重要一环,其历史可以追溯到19世纪初。
法国中学生分为文科、理科、社会经济科、音乐舞蹈专科,不同专业的题目各不相同。
不是统一卷。
不论哪一科,统统都是给三道题,让考生选其中一道作为题目。不是只出一道题让你没
得选。
不论哪一科,最后一道题无一例外地是与哲学有关。给出一段哲学文本,要么让考生解
读、阐释,要么让考生点评、分析。对着经典,你要发表自己的看法。
不论哪一科,三道题里的前两道题都是议论文,让考生针对一个实际的问题,做出自己
的判断,并陈述理由。议论文的题材,绝大部分是在考生身边发生的社会议题、公民议
题,比如“你我欠国家什么”“获得幸福能否不择手段”“信仰与理性的冲突”“文化
多样性”。考生在考场上面对的题目,可能正在市议院被各方议员们争论不休,也或许
正在街头引发对立人群的激烈冲突。这些都是考生将来走上社会很可能亲身遭遇的难题
。(对,法国高考作文题没有“这世... 阅读全帖
t****v
发帖数: 9235
34
来自主题: Military版 - S'il suffisait d'aimer
Il me faut marcher seul
faire face à la musique
de ce parcours que j'ai choisi
le travail d'une vie
mais quelques fois
quand j'en ai assez
que je songe à tout abandonner
tu veux que je sois
ce que je suis
je fonce alors je vis
j'imagine une force invincible
la beauté d'un monde uni
j'imagine que l'on peut voler
j'imagine cette force une réalité
ce moment important
dont je rêve depuis toujours
marquera tout un changement
à cet unique parcours
j'ai au fond de moi
la certitude
que la terre entière
... 阅读全帖
x*******1
发帖数: 28835
35
熊熊们一起唱!!
法文原文
I.
Debout les damnés de la terre !
Debout les forçats de la faim !
La raison tonne en son cratère,
C'est l'éruption de la fin.
Du passé, faisons table rase,
Foule esclave debout ! debout !
Le monde va changer de base :
Nous ne sommes rien, soyons tout !
Refrain
C'est la lutte finale,
Groupons-nous, et demain
L'Internationale,
Sera le genre humain.
C'est la lutte finale,
Groupons-nous, et demain
L'Internationale,
Sera le genre humain.
II.
Il n'est pas de sauveurs suprêmes,
Ni d
b*s
发帖数: 82482
36
来自主题: LeisureTime版 - 读书blabla(2)
话说,第一段:
○ Remontons-nous?
— Non! Au contraire! Nous descendons!
— Pis que cela, monsieur Cyrus! Nous tombons!
— Pour Dieu! Jetez du lest!
○ Il y avait sept mois, jour pour jour, que les passagers du ballon
avaient été jetés sur l’le Lincoln. Depuis cette époque, quelque
recherche qu’ils eussent faite, aucun être humain ne s’était montré à
eux.
○ Depuis deux ans et demi, les naufragés du ballon avaient été jeté
s sur l’le Lincoln, et jusqu’alors aucune communication n’avait p... 阅读全帖
C****i
发帖数: 1776
37
来自主题: TrustInJesus版 - 当代正统神学的任务 林慈信
当代正统神学的任务﹝十﹞

俄利根 (Origen) 之一

抽象的上帝,次等的基督:猜测性的系统神学
早期基督教历经几波的思潮。先有使徒后的教父(Post-Apostolic Fathers),竭力护教
,称为护教士 (Apologists);后有反诺斯底主义的教父,如爱任纽 (Irenaeus)和特土
良 (Tertullian)。到了第三世纪则有亚历山大教父学派,主要的发起人是革利免 (Cle
ment of Alexandria)。革利免之后有俄利根(Origen) 神学思想的兴起,深深影响了第
三、第四世纪教义的发展。正统信仰不断面对异端与世俗哲学,响应的时候又不免受到
它们的影响。
正统信仰,却受世俗哲学影响
俄利根生长于基督教家庭,深受基督教信仰的熏陶,后来继承了他的老师 – 革利免,
任亚历山大教义学校的校长。他研究当时流行的哲学,尤其是新柏拉图主义(Neo-Plato
nism),和当时在基督教圈子最流行的异端 –诺斯底主义 (Gnosticism)。他是早期教会
中最有学问、思想最深奥的思想家;他的名著《原道》 (De Principiis)是教会历史中
第一部... 阅读全帖
J**********i
发帖数: 925
38
法国大报还没什么反应 看周一有没有报道
有个小报报道了 中文内容翻译的差不多
Suez: "Ne pas humilier le peuple chinois"
Le PDG de Suez craint que les relations entre la Chine et la France ne se
refroidissent après les incidents qui ont émaillé le passage de la flamme
olympique à Paris. "Est-ce que la position de la France va handicaper ou
freiner les relations de Suez avec les Chinois ? (...) Nous sommes des amis
de la Chine et nous souhaitons le rester", a déclaré Gérard Mestrallet. "
Je crois qu'il faut simplement faire attention à
C********n
发帖数: 6682
39
来自主题: Military版 - 朱学勤抄袭的证据 --- 3
小女子点朱学勤的死穴:任选一节为朱书加注
——以第八章第五节为例
小女子猪偷懒
小女子为留美在读经济学PhD 学生(博士生),本无意掺合中文学科涉及朱
学勤抄袭之事。既然欧洲的Isaiah哥哥已经为揭批伪学者朱学勤(汶川大地震后此人大
言不惭地发表“天谴论”)尽了一份绵薄之力,在美国的小妹我也该有所表示才对。欧
美从来都是一家嘛,欧美的中国留学生更是一家亲哈!想当初2008年春保护奥运火炬免
受脏毒势力和西方媒体干扰,也是咱欧美中国留学生的共同努力嘛!小女子学过看相,
对比汪晖和朱学勤的照片,小女子就感觉,汪晖是个好男人(你看,被别人抓了点小辫
子被那些伪媒体、伪文人骂得那么惨也默不作声,小女子看着都心疼,在心里痛骂那些
自以为得意、其实只有猪胆趁人之危的文痞们),朱学勤则似个油嘴滑舌的小暴发户相
色。在网上看到朱学勤自信满满地回应指控“一条都不成立”后,小女子更验证了自己
对朱学勤的相面判断,很反感他的油腔滑调,更不相信他的所谓辩解。
Isaiah哥哥的最严重指控是朱学勤抄袭了Blum一书,最近邢玉思网友的“朱
学勤抄袭铁证:任选一节的文本分析”... 阅读全帖
t****z
发帖数: 8931
40
温哥华奥运会主题曲法语版
J'imagine
Il me faut marcher seul
faire face à la musique
de ce parcours que j'ai choisi
le travail d'une vie
mais quelques fois
quand j'en ai assez
que je songe à tout abandonner
tu veux que je sois
ce que je suis
je fonce alors je vis
j'imagine une force invincible
la beauté d'un monde uni
j'imagine que l'on peut voler
j'imagine cette force une réalité
ce moment important
dont je rêve depuis toujours
marquera tout un changement
à cet unique parcours
j'ai au fond de moi
la certitud... 阅读全帖
g***j
发帖数: 40861
41
来自主题: Military版 - 法国高考作文题比天朝难多了
2015年法国高考作文试题:
文科考生试题 / Série L (littéraire)(三选一)
1. 尊重所有生命是一种道德义务吗?(Respecter tout vivant est-ce un devoir
moral?)
2. 我是由我过去经历所塑造的吗?(Suis-je ce que mon passé a fait de moi ?)
3. 对法国政治哲学家亚历西斯·德·托克维尔《论美国的民主》中的一段文本作出解
读。(Explication d'un texte extrait de "De la démocratie en Amérique" d'
Alexis de Tocqueville)
“无论什么时代,或多或少总是存在着专断的信仰。信仰产生的方式不同,其形式和对
象也会产生变化;但是完全没有信仰,就是说没有人们不经争论、放心接受的意见,那
是不可能的……”
“Les croyances dogmatiques sont plus ou moins nombreuses, suivant les temps
. Elles naissent de différe... 阅读全帖
o*********e
发帖数: 3093
42
MON ONCLE JULES
我的叔叔于勒
Maupassant
莫泊桑
Un vieux pauvre, à barbe blanche, nous demanda l'aumône. Mon
camarade Joseph Davranche lui donna cent sous. Je fus surpris. Il me dit :
- Ce misérable m'a rappelé une histoire que je vais te dire et dont le
souvenir me poursuit sans cesse. La voici :
Ma famille, originaire du Havre, n'était pas riche. On s'en tirait,
voilà tout. Le père travaillait, rentrait tard du bureau et ne gagnait pas
grand-chose. J'avais deux soeurs.
... 阅读全帖
j*****n
发帖数: 23
43
#include
#include
#include
#include
#include
#include
#include
using namespace std; //这个最好解释一下不会真的在production上这么写
void jf_eval(string& in_line, unordered_map
//jf 是什么意思?
>>& record)
{
int i_dex = in_line.find_first_of(' ');
string cur_var = in_line.substr(0, i_dex);
vector varibles;
int cur_value = 0, ele = 0;
bool new_variable = true, new_number = true; int ... 阅读全帖
r*********e
发帖数: 29495
44
Manchester City striker Mario Balotelli is evidently having as much trouble
parking his car as he has putting on a bib, as it has been revealed that his
luxury Maserati has been impounded 27 times since his arrival in England.
A report in the Sun has claimed that Balotelli has racked up nearly 10,000 i
n fines, with an average of three parking tickets per day arriving due to hi
s lack of parking nous.
A report in the Sun has claimed that Balotelli has racked up nearly 10,0
00 in fines, with an a... 阅读全帖
j******n
发帖数: 21641
45
作文是学习语言和检验语言水平的最有效的手段。而语言是传承人类文明的载体和所有
学科的基础。为此,不管家长还是教育部门,都重视学生写作能力的培养,每年高考结
束,高考作文总是被热议的一个话题。
过去几年,每年高考结束后,我都要写篇高考作文,体验考生的艰辛,感受作文的难易
程度。每年公布的高考满分作文,读起确实给人一种美感,但细细推敲,在华丽词藻间
似乎看不到考生自己提出的鲜明的观点,很难给人留下深刻的印象。
但看了法国的“高考”作文题目,国内读者不禁惊叹中国语文教学与法国的差距。
作文题目是各国教育制度的外在表现形式,有什么样的教育制度,就有什么样的老
师,就出什么样的作文题目。故此,本文侧重谈谈外国为什么会出这样的作文题目,外
国与中国的语文教学有哪些不同,中国语文教学应如何改革等问题。
1. 法国作文看重学生的观点
首先要澄清一个事实,媒体报道的“法国高考作文”,其实那并非是人家的高考作文,
因为他们和许多欧美国家一样,根本就没有高考制度!
法国教育是“直通车式”教育,从小学到大学自动升学,一路免费,小学、初中阶段连
教材、文具都由政府免费提供。高中生毕业时要参加全国会考,成绩合格者... 阅读全帖
N********e
发帖数: 3048
46
法国的中学会考是中学生毕业升学前的惟一考试,相当于将中国的高中毕业考试和高考
合二为一,所以也可以算是“高考”。BAC成绩是申请大学的依据,也是基础教育体制
中的重要一环,其历史可以追溯到19世纪初。
2014年法国高中会考作文
文科考生试题 / Série L (littéraire)(三选一)
1. 艺术作品能培养我们的感知力和领悟力吗?
2. 我们是否应该为获得幸福而穷尽一切手段?
3. 阐释哲学家卡尔.波普尔1972年著作《客观知识:一个进化论的研究》中的选段。
社会经济科考生试题 / Série ES (économique et social)(三选一)
1. 拥有选择权是否就意味着自由?
2. 为什么人需要寻求认识自己?
3. 阐释政治理论家汉娜.阿伦特1958年著作《人的境况》中的选段。
理科考生试题/ Série S (scientifique)(三选一)
1. 人活着是为了幸福吗?
2. 艺术家是否是他个人作品的主宰者?
3. 阐释笛卡尔1628年著作《指导心智的规则》中的选段。
音乐舞蹈专科试题 / Série TMD (Techniques de la Musi... 阅读全帖
a*o
发帖数: 25262
47
本文据《南方日报》
作者/谢有顺 中山大学教授
2016年高考作文全国卷
这个作文题的形式还不错——用漫画作为作文材料,符合现在学生的接受风格,这样的
题目好写,每个考生都有话可说,至少据此完成一篇作文不是难事,也不容易跑题。
但这样的题目有什么意义呢?我真是觉得这样的题目既肤浅,又无想象空间,与一个青
年人应有的思考力极不般配。它看起来可以发挥考生的观察能力,每个人可就自己所观
察的,审题、构思、找角度、表达观点,但它最大的局限是意旨简陋,指向性太明确,
且有过于清楚的价值暗示,这种暗示甚至是结论性的,无非就是不要以分数高低论输赢
,拒绝过于功利、严苛的教育方式,或起点低的哪怕进步一点也是进步,起点高的退步
一点也会被另眼看待,要辨证看进步与退步问题——如果考生真这么写,又太一般,太
没新意了,这是大家都懂的肤浅道理啊!结果估计就是千篇一律,都在说点小常识、小
道理,而要独辟蹊径,出彩,很难。想想真是很悲哀啊,全国卷,高中生了呀,还出如
此简单的、毫无思考力的题目给他们作文,数百万的青年,在人生的关键时刻,共同探
讨的不过是分数高低不是最重要的这种毫无思想光彩的话题,这个民族怎么会出... 阅读全帖
w*****e
发帖数: 385
48
来自主题: WaterWorld版 - Google......
Server Error
Google Calendar is temporarily unavailable. Please try back later. In the
meanwhile, you might find useful information on our Help Group and Help
Center. We apologize for any inconvenience.
Google カレンダーは一時的にご利用いただけません。 しばらくしてから、もう一度
試してみてください。 また、ヘルプ センターおよびヘルプ グループ (英語) でも
、問題の解決に役立つ情報を提供しております。 ご不便をおかけしますが何卒ご了
承ください。
Google Agenda est momentanément indisponible. Veuillez réessayer ulté
rieurement. En attendant, vous trouverez des informations utiles dans notre
Centre d'aide et not... 阅读全帖
n*******w
发帖数: 6708
49
近期因《非你莫属》栏目中文颐的言论所造成的负面影响,针对其在百度百科“ 文颐
” 页面出现的“曾负责法国MLC 品牌战略及市场工作”及其他国内网站报道及转载中
描述其担任“法国MLC 公司品牌战略及产品设计经理”等信息,法国MLC时尚咨询公司
发布特别声明如下
COMMUNIQUÉ
Paris, le 28 mai 2012
Depuis le 20 mai 2012, à la suite d'une émission de télévision en Chine,
“Only you”, il est apparu sur plusieurs sites chinois que l'un des
membres du jury de cette même émission, Mme ZHANG Hong (ou Wen Yi), a int
égré, dans le passé, la société “MLC FRANCE”. Cette information est
aujourd'hui visible sur le site Baidu Baike, à ... 阅读全帖
1 2 3 4 下页 末页 (共4页)